|
ベイさんには1月23日ごろ会議をするので参加されたいと連絡はしていましたが、正確な日付は言っていませんでした 这句话的意思是ベイさん这个想要参加会议还是别人想让他参加会议? ベイさん1月23日左右因为有会议,所以虽然和ベイさん联系过了(希望让他出席其他活动),但ベイさん没说准确的日期. 原文翻译: ベイさんには1月23日ごろ会議をするので参加されたいと連絡はしていましたが、正確な日付は言っていませんでした。それで、今回23日勝山課長、牛尾氏が空港から事務所に来たときもしベイ氏も一緒にいれば、今年度の目標数字、背景などを説明しておいてください。とにかく彼と連絡とり24日の会議には必ず参加するよう伝えてください。 ベイさん1月23日左右因为有会议,所以虽然和ベイさん联系过了(希望让他出席其他活动),但ベイさん没说准确的日期。因此,这次23号勝山課長、牛尾氏从机场来办公室时如果ベイ氏也和他们一起的话,请说明一下本年度的目标数字、背景等。总之请和他联系并向他转告请他务必参加24号的会议。 最后修改于 2008-1-23 11:59:15
虽然和ベイさん联系过了让他参加(其他某项活动),但ベイさん在1月23日有个会议,所以(他)没有说准确的日期。是ベイさん要参加会议 是ベイさん要参加会议 而且是ベイさん联络的其他人参加会议,但是ベイさん没有告诉别人参加会议的准确日期 想要べいさん参加会议。 ベイさんには1月23日ごろ会議をするので参加されたいと連絡はしていましたが、正確な日付は言っていませんでした. 虽然ベイさん有联络我:因为他1/23左右有个会议,所以想让我出席其他的会议,但他没告诉我确切的日期(这个日期应该就是补充原文里面的24号). 所以从意思上来讲是ベイさん想让笔者参加会议,因为ベイさん走不开. 但勝山課長和牛尾氏却希望ベイさん能出席24号的会议. ベイさんには1月23日ごろ会議をするので参加されたいと連絡はしていましたが、正確な日付は言っていませんでした。それで、今回23日勝山課長、牛尾氏が空港から事務所に来たときもしベイ氏も一緒にいれば、今年度の目標数字、背景などを説明しておいてください。とにかく彼と連絡とり24日の会議には必ず参加するよう伝えてください。 我连络了,ベイさん1/23有会议,他想参加的.但是没有说明确的日期,这次23号勝山課長、牛尾氏从机场来事务所的时候,如果有ベイ氏一起来的话,请说明今年的目标值,背景等.总之请传达一下,24日的会议务必要参加. 别人想让他参加,但时间还没定 |