[已解决问题] 2006阅读真题Text 1中的一句翻译
提问者:duckyhuang - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 427 次
There is “the democratizing uniformity of dress and discourse, and the casualness and absence of deference” characteristic of popular culture.

问题补充:此句的语法结构以及句型!

最佳答案
【译文】 (美国社会出现)“服饰和话语趋于平民化的一致,随意和尊重的缺失”,这样正是通俗文化的特点。

注意句子的表语是引号中的句子成分,表语实际是三个内容:the democrat-izing uniformity,the casualness和absence of deference。形容词短语(characteristic of popular culture)是表语的后置定语。对此句的理解在很大程度上取决于对单词的理解。

【讲词】 democratize意为“民主化”,本句中意为“平民化”。

uniformity意为“相同,一致”。Since then,the nation has sought uniformity in education to expand opportunities to all students.(自那时起,国家就致力于向所有的学生提供相同的教育机会。)This procedure has produced gratifying results in achieving uniformity in recommendations and decisions.(这一程序统一了建议和决定,效果令人满意。)

discourse表示书面和口头的表达,因此一般译成“话语”,语言学的说法是“语篇”。

casualness表示随意的态度、举止、穿着等。

deference意为“顺从,尊重”。In deference to my friend and colleague Dr. B-rundtland,I wont show those slides at this symposium.(为了以示对我的朋友和同事布伦特兰博士的尊重,我就不在这次研讨会上播放那些幻灯片。)Out of deference to Grandma,the father neglected to tell her that he had become a Christian.(为对尊重奶奶,父亲没有告诉她自己已经信了基督教。)
2006-10-10 23:43:52 回答者:homlee


提问者对于答案的评价:讲解的很详细啊,每个词的用法都清清楚楚的,谢谢啊,homlee!
评论
1年前   ZHOU1JIE2 :
看到这个句子我首先注意的是这个词组characteristic of popular culture 在看前面讲的charateristic具体是什么意思
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除