首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
能力英语
/
[
已解决问题
] 翻译一段话(英-中)静的一抹春...
提问者:
nissgu
-
Q芽二级
[收藏]
悬赏沪元:15
浏览 189 次
静的一抹春,桃红脉动的情
不张扬,不窃喜
部涌动,不流露
风未拂
身未动,心已远~
谢了
最佳答案
a thimbleful of spring is whisht, a pulsatile love is peach red.
inhibited and missish
shares are aggressive but deadpan
wind is calm
body is still
but the thoughts is far away
确实有难度.
1.少量的.
2.脉动的
3.羞怯的
4.矜持的
5.无表情的
2008-1-18 16:51:22
回答者:
lixuzhilin12
相关问题
·
中译英........
·
中翻英........
·
中翻英 急........
·
帮我翻译一段话......
·
一段话的英翻中求助
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
nissgu
的提问
相关链接
快到期问题
英文“ 神舟7号 ”怎么说?
谁手中有远东英汉大词典的朋友,能否评论一下,和英汗大词典怎么比较
英文“ 国庆快乐 ”怎么说?
我有一段英文视频,听了多边,试着听写,但还是有些地方写不出来,我想发贴,请论坛上的高手一起听,是否可
请高手帮助翻译一下,谢谢了
VOA慢速听起来还行,可听些的话跟不上呀,有什么方法吗?
英文“ 作加法 ”怎么说?
有不合适内容,建议去除