[已解决问题] 请帮忙翻译,急用,谢谢.
提问者:joye123 - Q籽一级  [收藏]
浏览 304 次
you may wonder why my system is so different from others. merchants normally sell their physical items. seldom or maybe none sells the non-physical goods such as mine. I It took me years, one obstacle after another, to find ways to safeguard the file names -- email the information to customers -- is the only solution. microsoft, the master of the internet, exposes the file names in the blue bar on top screen, the address bar and the status bar. if the hackers know the file names, all they do is to write the simple program to get the information. since no merchant emails the sellable information to customers where this area is negleted, therefore the bug is found by me to inform microsoft. in other words, i am doing the testing for them. do you know this bug will affect millions of customers who have IE7 without knowing it. it will affect my business if my systems is published. like people said, the last hurdle is the hardest. how true!
最佳答案
你可能奇怪为什么我的系统与别的有如此大的区别。商家们通常销售有形的产品。甚少甚至没有人象我一样销售无形的产品。我花费了几年时间冲破一重又一重的障碍找到了保护文件名的方法——通过电子邮件传送信息给客户——这是唯一的解决办法(?)微软,互联网的主导者,在屏幕上方的蓝色栏中暴露了文件名,地址栏和状态栏。假如黑客们知道了文件名,他们所要做的就是写简单的程序就可以获得信息。没有商家将可销售的信息电子传送给客户,这是一个被忽略的领域,因此我找到了这一漏洞而通知微软。换句话说,我在为他们做测试。知道吗这一漏洞会影响正使用IE7而不知道的数百万用户。这一漏洞将影响我的事业假如我的系统得到发表。就像人们说的,最后的障碍是最难跨越的。太对了!
2008-1-12 20:14:43 回答者:fafaliu


提问者对于答案的评价:谢谢你.
其它回答(2)
you may wonder why my system is so different from others.
你可能会奇怪,为什么我的系统和其他人的如此不同。
merchants normally sell their physical items. seldom or maybe none sells the non-physical goods such as mine.
商人通常销售实物物品。很少或者没有人销售像我这样的非实物物品。
I It took me years, one obstacle after another, to find ways to safeguard the file names -- email the information to customers -- is the only solution.
我花了多年的时间想办法去保护文件名。这其中的过程是障碍重重,用电子邮件发送信息给顾客是唯一的解决办法。
microsoft, the master of the internet, exposes the file names in the blue bar on top screen, the address bar and the status bar. if the hackers know the file names, all they do is to write the simple program to get the information.
互联网的主人--微软,在屏幕顶部的蓝条暴露了文件名,地址栏和状态栏。如果黑客知道文件名,就可以通过编写简单的程序来偷窃信息。
since no merchant emails the sellable information to customers where this area is negleted, therefore the bug is found by me to inform microsoft.
因为没有商人电邮适于销售的信息给顾客,这个领域是 negleted
这个漏洞被我发现了,并通知了微软。
in other words, i am doing the testing for them. do you know this bug will affect millions of customers who have IE7 without knowing it. it will affect my business if my systems is published. like people said, the last hurdle is the hardest. how true!
换句话说,我正在为他们做测试。你知道吗,这个漏洞将影响微软几百万使用IE7.0的顾客,他们并不了解这个漏洞。如果我的系统公布出现,这会影响到我的事业。像人们说的,最后的障碍是最苦难的。多真啊。。

翻译出来有点不知道怎么说,很多都不通
大意就是:一个搞网络安全的人找到了IE7.0的漏洞,这是一个重大的漏洞,如果一旦被黑客利用的话,后果将是非常严重的。此人用了多年的时间研究这个漏洞,找解决的办法,最终给他找到了。他把他的研究成果作为商品出卖。这个人有这个漏洞通知了微软。
  6个月前   回答者:bethxx - Q籽一级
我的系统和一般的系统究竟有什么不同呢?商家通常只会出售看得见摸得着的商品,通常很少或者根本就不出售我系统这样无形的技术。我花了很长时间,解决了一个又一个难题,终于找到了保护文件名的唯一办法,那就是将这些信息用电子邮件发给客户。在Windows(视窗操作系统)中,文件名通常会被显示在标题栏,地址栏和状态栏内。如果黑客知道这些文件名,他们只要写个简单的程序就能获取这些信息。因为从来就没有商家通过电子邮件通知客户可出售的信息,所以这个领域也常被黑客们忽视。是我,发现了这个漏洞,并通知了微软,或者换句话说,我是在替他们(微软)做测试。这个漏洞将会影响到上百万好不知情的IE7用户。如果我的系统出版,这将会促进这项事业。“最后那道槛总是最难跨的。”这句话真不假啊!

since no merchant emails the sellable information to customers where this area is negleted, therefore the bug is found by me to inform microsoft.
这句话很奇怪啊,整段话也很奇怪。
  6个月前   回答者:zhao5578094 - Q枝四级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除