[已解决问题] 那位朋友能帮忙翻译点东西?汉译日!~谢谢
提问者:mi_do_ri - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:100 浏览 344 次
最想做的事情就是出国留学。小时候开始我就一直有这样一个梦想,想走出国门,去看看外面的世界。这样不但开阔自己的眼界、增长自己的见闻。还可以通过自己的努力让家人过上更加幸福的生活!人的一生很短暂,只有做自己想做的事情、有意义的事情才称得上是有价值的人生。

问题补充:首先很感谢大家!~
我是在写作文,<私の夢>。
这是其中的一部分,
只要没有语法错误就可以了。


最佳答案
もっともしたいのは留学することです。小さいころから、国を出て外の世界を見に行きたいというこのような夢を、ずっと持っています。自分の視野を広げられますし、知識が豊かにできますし、それに、自らの努力を通じて家族に幸せな生活を送られます!人生が短いものなので、自分がしたいこと、有意義なことをする限り価値がある人生とは言えます。


私からの問い:留学するということは、本当に幸せな暮らしを送られますか?努力があったら、留学しなくても、幸福に暮らせると思いますけど。
2008-1-12 14:44:25 回答者:akiragao


提问者对于答案的评价:呵呵~道理我都懂,只是还有特殊原因在里面,总之如果不去日本,我会后悔一辈子的,这只是写作文应付考试而已,所以不想写太多。谢谢你哦!~
其它回答(3)
最もしたい事は出国の留学です。小さい時私を始めてずっとこのように1つの夢想があって、国都の城門を出て行きたくて、外の世界を見てみます。このように自分の視野を広くして、自分の見聞に増大するだけではありません。自分の努力を通じて(通って)家族を更に更に幸せな生活を過ぎることができます!人の一生はとても短くて、ただ自分のしたい事、意義がある事をするのがやっと価値の人生があるのなことを称する資格があります。

------------------------------
祝你新年快乐、阖家幸福!
还满意吗?:)
  6个月前   回答者:cuhk - Q果七级
最もしたい事は出国の留学です。小さい時私を始めてずっとこのように1つの夢想があって、国都の城門を出て行きたくて、外の世界を見てみます。このように自分の視野を広くして、自分の見聞に増大するだけではありません。自分の努力を通じて(通って)家族を更に更に幸せな生活を過ぎることができます!人の一生はとても短くて、ただ自分のしたい事、意義がある事をするのがやっと価値の人生があるのなことを称する資格があります。

  6个月前   回答者:rubygirl - Q芽二级
先问一个问题,你是准备口述还是写文章?
下記は喋るほうですね。没有完全按照你的原文来翻译。

一番したいことは海外留学です。小さい時からずっともっている夢があります。それは国を出て外の世界を見てみたい。こうしたら、自分の視野も広げられ、経験知識も積めます。 (つめます、虽然日语里也有見聞这个词,但是非常生硬) そして自分の努力で家族に幸せな生活をさせることもできます。 人生は短いですが、自分のやりたいこと、有意義なことを実行できれば無駄な人生になりません。

余計な話ですが
如果是准备出国面试的话, 建议去掉 做自己想做的事情。
人想做的事情有许多,然而不是什么都能做的。
容易引起误会。
  6个月前   回答者:haibryan - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除