[已解决问题] あげます 的区别
提问者: 烟雨凄迷 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 597 次
あげます
もらいます
 くれます
请大家讲解的时候配有翻译
谢谢
最佳答案
授受动词
在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。

这里有4个概念希望在学习中注意:
1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
第三人称间的交递情况,另外加以说明。
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。

下面逐一进行讲解。

(1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。
  表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
例句:
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)
4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])
下面的句子是错误的:
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])

(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。
表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。
当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
例句:
1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)
2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])
下面的句子是错误的:
1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
2,息子
2008-1-9 17:32:45 回答者:林夕镜


提问者对于答案的评价:谢谢大家
其它回答(3)
指向不同
1。あげます其实应该写成やります  是 A给B(不过呢  やります 是  A与B地位相同或A>B 时候用的)あげます  带有敬意 是A<B 的时候用的 あげます 敬意再高些 就是差し上げます是对 长辈 ,上司用的
2。くれます  是别人给我或者 我方人员的时候用 我方是 受恩惠的
3。もらいます  这个是得到
 这是有人问过的正确回答
~て あげます 给别人某种行为,动作,为别人做某事.
今日の料理は私がやってあげます。
今天我做饭(给你吃).

 ~て もらいます 从别人那得到某种行为,动作,请别人做某事.
王さんを来てもっらて一緒にやりましょう。
请小王来这里一趟,大家一起做(这件事)吧.

 ~て くれます别人给我某种行为,动作,别人为我做某事.
部屋の掃除はいやなので、誰がやってくれますか?
打扫房间卫生真的很头疼,谁能帮我做呀?
最后修改于 2008-1-9 20:36:18
1年前 回答者: 徐宁儿 - Q芽二级
あげます:给(别人)
私は张三にクリスマスプレゼントをあげました。我给了张三圣诞节礼物。
---------------------------------------------
もらいます:得到
李四は張三からクリスマスプレゼントをもらいました。李四从张三那里得到了圣诞礼物。
(私は)張三からクリスマスプレゼントをもらいました。我从张三那里得到了圣诞节礼物。
(问李四)張三からクリスマスプレゼントをもらいましたか?
(问李四)你从张三那里得到圣诞礼物了吗?
--------------------------------------
くれます:给(我)
张三は(私に)クリスマスプレゼントをくれました。张三给了我圣诞节礼物。

汉语中的,(问李四)张三给你礼物了吗?这句话说成日语也是張三からクリスマスプレゼントをもらいましたか?
不能说,張三はあなたにクリスマスプレゼントをあげましたか?和 張三はあなたにクリスマスプレゼントをくれましたか?

1年前 回答者: 黛熊11 - Q花六级
上楼的好详细哦!
1年前 回答者: wang65ying - Q枝四级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题