首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
日语教程
[
已解决问题
] 第八课 すヶジュール表
提问者:
fl
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:5
浏览 461 次
もう らァックスで 送りましたよ。为什么用
“で”
不用
“を"”
问题补充:
发传真,发是个动作,传真是动作的对象不是应该用 “を”吗
最佳答案
らァックス是什么意思?如果LZ是想写传真的话,应该是ファックス
个人认为这里的で是手段,方法的意思,而送りました是指所要传真的内容已经发出去了,而不是传真过去了!整句的意思是“(传真纸上的内容)已经(用传真机)传真过去了!
2007-1-5 14:55:03
回答者:
YJY1233
其它回答(6)
”で”在这里表示的是方法,手段.
意思是说,我已经用传真发给你了.或译为,我已经发传真给你了.
1年前
回答者:
Momoko8281
-
Q苗三级
普通 ”で”を使います。
1年前
回答者:
林_林
-
Q芽二级
で 表示方法,途径,
指用传真发过去了。
其实也可以说 ファックスを入れました、听日本人这么说过。
1年前
回答者:
flyuing
-
Q叶五级
用を才是正确的表示方法!
1年前
回答者:
koyuki0_0
-
Q苗三级
ファックスで
已经传真发给你了.
所谓的发传真,其实发的是内容,传真只是一种手段 或者说方式
1年前
回答者:
游侠儿
-
Q籽一级
を 是指后面动词的对象.
で 则是方式\手段\方法
用 を 的话,句子解释为:已经把传真发给您了.
用で的话,句子则解释为:已经用传真发给您了.
1年前
回答者:
烈驹
-
Q籽一级
相关问题
·
シュケジュール
·
シュージカル是什么意思
·
提示計画工程表とオンスケジュールで無い場合、各週毎に日連れを
·
ハンディタイプ、モジュールタイプ请问这两个是什么意思啊
·
日语“ ハードスケジュール ” 如何翻译?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
fl
的提问
相关链接
快到期问题
小D日语每日一句讲解征集(080923)
日语“ おみが ”是什么意思
翻訳
日语翻译2
“ くらい”与“ぐらい ” “ころ”与“ごろ”的用法区别
有关“2007年能力考1级真题”的问题
05年二级阅读
有不合适内容,建议去除