Science,in practice ,depends far less on the experiments it prepares than on the preparedness of the minds of the men who watch the experiments.
语法分析:1 动词短语 "depend on(取决于,依靠)" 2 副词比较结构:V. +far less...(PP)+A than B=V.+more...+ B than A(重点强调B的作用)译文:科学(技术)转化(现实成果)的过程中,同科学家对实验做的缜密考量,精心安排相比,试验(器械)本身的准备,往往显得微不足道。点评:1 注意语义关系和比较结构,避免直译;2 把depends的一般现在时也翻译出来“往往...”;3 根据表达需要,适当增译 ^_^
--------------------------
in practice,在这里是实践中,还是事实上??
这里是在科学实践中的意思^_^-------------------------
祝你新年快乐、阖家幸福!
还满意吗?:)
2008-1-1 15:38:48
回答者:
cuhk
提问者对于答案的评价:非常好