[已解决问题] 日语中使役 被动 可能等四种形态怎么翻译 并解释其意思
提问者: 非非物语 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 1297 次
请用日语回答 谢谢
所有回答(1)
●使役表現(使役態)

使役表現というのは、「上司が部下に仕事を手伝わせる。」のように、主語が人に何かをさせることを表すのが基本的な意味です。「人に何かをさせる」のですから、そこには強制的な意味合いが生じることが多いですが、「好きなようにやらせておく。」のように強制を含まない場合もあります。

そこで日本語の使役表現を「プラス強制」と「マイナス強制」に分けて説明したいと思います。

使役文では、原則として、動詞が「を」をとる動詞は(1)、「を」をとらない動詞(自動詞)では(2)の形を取ります。

 (1)部下が仕事を手伝う

      ↓

    上司が部下に仕事を手伝わせる。(~が~に~をV)

 (2)部下が本社へ行く。

      ↓

    上司が部下を本社へ行かせる。(~が~をV)

次の例は「プラス強制」の使役文です。

 (1)親が(命令して)子供に部屋を掃除させた。

 (2)先生が学生に練習をやらせる。

 (3)我が家では子供達を5時にはうちへ帰らせます。

一方、「マイナス強制」の受身表現の意味用法は多岐にわたります。

 (4) 子供には、一日に一時間しかテレビゲームをさせない。(許可)

 (5)変なことを言って彼女を怒らせてしまった。(誘発)

 (6)あの親は、暗くなっても子供を外で遊ばせている。(放置)

 (7)私がそばにいながら、孫にけがをさせてしまった。(責任)

(5)の「誘発」は、ある事柄・きっかけで引き起こしたことを表します。「困る」「驚く」「泣く」などの感情を表す自動詞が多く使われます。この場合は「彼女を怒らせる」「親を困らせる」のように、必ず「を」とります。

「人に何かをさせる」表現で、人に頼んだりお願いしたりする、また、相手の意志を尊重する場合は、使役表現でなく「てもらう/ていただく」の形をとります。

 (7)私は林さんに仕事を手伝ってもらった。

 (8)課長の奥さんに教えていただいた。

●使役やりもらい

「人に何かをさせる」という使役の表現に、授受表現「てあげる/てもらう/てくれる」

などが結び付いたものを、「使役やりもらい」表現と言います。

 (9)親が何でも自由にさせてくれた。

 (10)写真をとらせていただけませんか。

  (11) あした休ませてもらいたんですが。

使役やりもらいは「(さ)せてもらえますか/(さ)せていただけませんか」「(さ)せてもらいたい/(さ)せていただきたい」、また、「(さ)せてくれますか/(さ)せてくださいませんか」のように、相手に依頼する、許可を求める用法として用いられることが多いです。                                    

●使役受身

使役文がもとの文となって、そこから受身文が作られると、使役受身表現ができます。使役受身は強制的に物事をさせられる(「プラス強制」)ときに用いられ、「マイナス強制」の意味は表しません。

 (12) 大学病院では予約をしていても1時間は待たされる。

 (13) 店員が上手に勧めるので、買わなくていいものまで買わされてしまった。

 「~(さ)せられる」は短縮して、動詞の1グループ(五段活用動詞)では「~される」になることが多いです。ただし、語尾に「-す」を持つ動詞(話す、直す、など)は「~(さ)せられる」のまま用いられることが多いです。

また、2グループ(一段活用動詞)、3グループ(不規則動詞)では「~(さ)せられる」のまま用いられます。

 1グループ  働く  働かされる

        帰る  帰らされる

        話す  話させられる

 2グループ  食べる 食べさせられる

        見る  見させられる

 3グループ  する  させられる

        来(く)る  来(こ)させられる

 (14) 彼と飲むと、いつも僕がお金を払わされる。

 (15) 彼女はいやいや院長の息子と結婚させられた。

 (16) 何度も練習させられて、関西なまりを直させられた。



●受身表現(受動態)    

「ホセがカルメンを殺す」のような能動文と、「カルメンがホセに殺される」のような受身文はどう違うのでしょうか。

私達が物事について述べるとき、行為者の側から「誰が何をした」と述べる場合と、視点を行為を受けたほうに移し、被行為者(被害者)の側から述べる場合があります。

受身表現は後者の、被行為者(被害者)の側に視点を置いて述べる文法形式です。

日本語の受身(受動態)は大きく、直接受身と間接受身に分けられます。直接受身というのは、「ホセがカルメンを殺す」から「カルメンがホセに殺される」が表現できるように、主語(カルメン)が誰か(ホセ)によって直接的な動作・行為を受ける受身のことを言います。

一方、間接受身は「子供が私のパソコンをこわす」から「私は子供にパソコンをこわされる」が表現できるように、主語(私)が誰か(子供)によって、直接的な動作・行為を受けたのではないが、パソコンをこわされることによって、間接的に何らかの影響(多くの場合被害)を受けることを表す受身です。

●直接受身

直接受身では、用いられる動詞は他動詞で、(1)(2)のように、動作を行う人・ものは「に」で表されます。    

 (1)兄が弟を殴った。

      ↓

    弟が兄に殴られた。

 (2)夫は彼女を深く愛していた。

      ↓

    彼女は夫に深く愛されていた。

行う動作が「書く・作る・建てる・発明する・設計する」などのように、何かを創造することを表す動詞では、多くの場合次のように「によって」が用いられます。

 (3)有名な建築家がこのビルを建てた。

      ↓

    このビルは有名な建築家によって建てられた。

また、(4)のように原料などは「から」が用いられる。

 (4)ワインはぶどうから作られる。

また、特に動作を行う人・ものを表す必要がない場合(行為者のない受身文)は、「~に/によって」が省略されます。

 (5)輸入品には高い関税がかけられている。

 (6)この日本家屋は100年前に建てられたものだ。

 (7)彼の表情から疲労の色が感じられた。

●間接受身

間接受身というのは英語などにはない受身で、主語が、ある事態・事件で迷惑をこうむったという含みを持ちます。そのため迷惑受身とも呼ばれることが多いです。

用いられる動詞は他動詞と自動詞の両方で、迷惑をこうむるもの(主語)は話し手であることが多いです。文の形としては、(5)(6)のように、「(主語)が/は(誰か)に(主語の所有物など)を~(さ)れる」という形をとります。

 (5)子供が私のカメラをこわした。

      ↓

    私は子供にカメラをこわされた。

 (6)電車の中で誰かが私の足を踏んだ。

      ↓

    私は電車の中で足を踏まれた。

(5)(6)では動詞が「こわす」「踏む」のように他動詞が用いられていますが、(7)のように自動詞で受身表現がなされる場合もあります。

 (7)私の子供が一晩中泣いた。

      ↓

    私は一晩中子供に泣かれて、困った。

(7)のような間接受身は日本語独特だと思われますが、特に最近は実際にはあまり使われていないという報告もあります。

 外国人学習者には、間接受身の概念が理解しにくいようです。学習者だけではなく、日本人ネイティブである私自身も日本語教師1年生のとき、間接受身というものがよくわかっていないようでした。次の(8)を(8)' のように訳して、外国人学習者が笑っている意味がよくわからなかったという経験があります。

 (8) 私は弟にケーキを食べられた。

これでは「私」が「弟」に食べられてしまうことになりますね。

また、外国人学習者は、迷惑を受ける人を主題として文頭に出すということがなかなかわからず、(9)(10)のような文を作ってしまいがちです。

(9) 私のカメラは弟にこわされた。                    

(10) 私の靴が女の人の靴に踏まれました。              

正解はそれぞれ、「 私は弟にカメラをこわされた。」「私は女の人に靴を踏まれました。」となります。

 (7)で紹介した自動詞の受身を学習者に教える必要があるのかないのかについては、議論のあるところです。日本人でも「一晩中子供が泣いて、困った。」と言うことが多いかもしれません。

 次の(11)(12)でも「販売員が来て困った」「雨が降って、ずぶ濡れになった」と言うことが多いと思われます。

 (11) きのうは、しつこい訪問販売員に来られて困った。

 (12) 雨に降られて、ずぶ濡れになってしまった



●可能表現(可能態)

今回は「漢字が読める」「一人で行ける」のような可能形を使った文(可能文)文を勉強します。

可能文のポイントは3つあります。

一つは可能形そのものの活用形の問題、2つ目は可能文における助詞の問題、3つ目は可能文の意味用法の問題です。

まず、可能形の活用から見ていきましょう。

すべての動詞が可能形になるのではありません。可能形にできるのは「食べる」「行く」「勉強する」などの意志動詞だけです。(「あく」「しまる」「つく」「消える」などの無意志動詞は可能形にできません。)

可能形はⅠグループ動詞が「行け」「飲め」などの命令形、「行けば」「飲めば」の「ば形」と似ています。また、Ⅱグループ動詞、Ⅲグループ動詞が受身形、尊敬の形と同じです。学習者の活用形の混乱が見られ始めるのが、可能形あたりからです。

「する」の可能形は「できる」です。したがって、「理解する」の可能形は「理解できる」になります。学習者はcan understandのつもりで、「わかる」を「わかれる」や「わかられる」と可能形にしようとしますが、「わかる」自体の可能形はありません。

可能文に関わる助詞の問題は2つあります。1つは「できる」目的(対象)に「が」をとるか「を」をとるかということです。

 (1)私はドイツ語が/を話せる。

可能形は基本的には「漢字が書ける」「英語の新聞が読める」のように「が」をとりますが、「が」をとるか「を」をとるかはゆれている部分もあり、新聞などでも「を」を使っているのを見受けることがあります。

「食べる」「飲む」「書く」など日常生活の動詞は「を」より「が」の使用が好まれるようです。

「が」より「を」が使われやすいのは次のような場合です。

1)主語か対象か混乱が起きる場合

  (2)彼は息子が引き止められない。

2)他動性の動詞、また、それ自体が長い音節をもつ動詞

  (3)あの柵にこの犬が結び付けられない。

3)従属節(連体修飾節、副詞節など)の中

  (4)好きな字を書き込める装置を開発した。(新聞記事より)

  (5)節約をできる階層は限られている。

可能形に関わる、もう1つの助詞の問題は「できる」主体に「に」をとれるのはどんな場合かということです。

 (6)私にドイツ語が話せます。

 (7)○私にはこれ以上話せない。

 (8)あの人にできるのに、どうしてあなたにできないの?

(6)の文は不自然ですが、(7)のような否定の文、(8)のような他者との比較の文では「に」が現れることがあります。(6)(7)に共通して言えることは、対比的な意味合い(否定文もそうです)のときには「に」が付くことが多いです。。

可能形は大きく「能力可能」と「状況可能」の2つに分けられます。

 (9)私は漢字が書ける。(能力)

 (10)手術中は中に入れません。(状況1)

 (11)この水はくさくて飲めない。(状況2)

「能力可能」は主体にとってそのことができる能力があるかどうかを表します。一方、「状況可能」は(10)のように状況が許可されるか否かの可能性(状況1)、また(11)のように対象物が持っている状態・性質によってその可能性が関わる場合(状況2)です。

学習者の母国語には、「能力可能」と「状況可能」を違う表現を使う国語もあるので、日本語の可能表現の特徴は説明しておく必要があります。

可能形は自動詞、自発動詞、「許可表現」などと絡んできます。

 (12)プラスチックのコップは落としても割れない。

 (13)ピアノを移動したいが、重くて動かない。

「割れる」「動く」は自動詞(他動詞は「割る」「動かす」)ですが、学習者は可能形にしたがり、「割られない」「動けない」などとしてしまいます。

可能形と同じ形をもつ自動詞には次のようなものがあります。

他動詞      可能形・自動詞

皿を割る                  皿が割れる

棒を折る                  棒が折れる

紙を破る                  紙が破れる

米をとる            米がとれる

本を売る                  本が売れる

可能形と同時に提出される項目に「見える・聞こえる」があります。厳密には自発動詞と呼ばれるものですが、可能表現と重なる部分もあるので、可能形のところで提出されているようです。

したがって、「見える・聞こえる」に関しては、「見られる・聞ける」という可能形との意味・用法の違い問題になります。

 (14)ここからアルプスが見える

 (15)笠間美術館へ行くと、ルノワールの全作品が見られる。

 (16)車の音が聞こえる。

 (17)千円も出せば、一流のオペラが聞ける。 

「見える・聞こえる」は自発動詞なので、(14)(16)のように「自然と目の中に入ってくる」「自然と耳に入ってくる」という意味になります。一方、「わざわざ行く」とか「お金を出す」などの人間の意志と手間が入ると、(15)(17)のように「見られる」「聞ける」が使われます。

可能形「書ける」「行ける」は、多くの場合「書くことができる」「「行くことができる」と言い換えることができます。では、可能形と「~ことができる」は同じ意味・用法を持つのでしょうか。また、使い分けがあるのでしょうか。

結論から言えば、可能形と「ことができる」は意味・用法は同じ場合が多いです。

両者の特徴をまとめると、次のようになります。

【可能形】

  ⅰ 話しことばによく使われる。

  ⅱ「飲む・食べる・買う」などの日常生活に頻出する動詞に使われやすい。

【ことができる】

  ⅰ 書きことば的である。

  ⅱ 論理的な動詞(「述べる」「まとめる」など)に使われやすい。

  ⅲ 2グループ動詞(一段動詞)では、可能形と受身形が同じ形なので、混同

      を防ぐために「ことができる」が使われることがある。

  iv 他動詞や動詞の使役形で「せる」で終わる動詞に使われやすい。

     早く済ませられる←→早く済ませることができる

最后修改于 2007-12-29 14:01:16
1年前 回答者: 林夕镜 - Q花六级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题