|
Dutch defense 撤退 看过世界历史的人想必都会知道17世纪的英荷战争吧。当时的英国崛起,逐渐发展为后起的却又是强大的殖民主义国家。而摆脱西班牙统治的荷兰却是“17世纪标准的资本主义国家”,并获得“海上马车夫”的美誉。 为争夺海上霸主的地位,英荷之间发起了三次大规模的战争。在这种紧张的敌对状态下,两国的人们创造了许多侮辱对方的话,因为我们主要处在讲英语的文化环境中,留传下的短语不可避免的都带有贬低荷兰人的色彩。 例如: Dutch courage 酒后之勇,一时的虚勇 Dutch bargain 饮酒时达成的交易,常指不牢靠或不公平 Dutch headache 宿醉 Dutch concert 酒醉后的骚乱(似乎荷兰人都爱喝得醉惺惺的) Dutch uncle 唠哩唠叨地训人的人 Dutch wife 用藤或竹制成的睡眠用具 double Dutch 莫名其妙的话 go Dutch 各人付自己的钱(原意为小气的,吝啬的;和英国人所提倡的绅士风度完全背道而行) Dutch treat 各人自己付钱的聚餐或其它娱乐(似乎荷兰人请客都要客人付钱一般) I'm a Dutchman if… 如果……我就不是人 Beat the Dutch 空前出众 in Dutch 失欢,得罪了自己的上司 The Dutch has taken Holland 少见多怪;老话,并不新奇 Dutch defense 撤退 do a Dutch (act) 自杀 有趣的是据“Wicked Words”(Crown Publishers)的作者Hugh Rawson考查,许多反荷兰的话在美国风行主要是因为人们把“Dutch”和“Deutsch (德国)”相混淆,因此通常把它们用在德国移民身上。德国人可真是蒙受了不白之冤呀! 最后修改于 2007-12-29 9:52:41
好全啊 不错不错。。。。。强 |