It was an impartial war in the (此处需不定冠词,用法:in some respect )respect of military forces. To the Allied side, it was a warfare of information, however, to the Iraqi side, it was not but a warfare of mechanization and semi-mechanization. Progress in the war was developing at an astonishing pace. On April 10th, U.S. military occupied the capital of Iraq - Baghdad. On May 1st, President G. W.Bush declared that the U.S. military won and ended the war when it totally lasted 40 days.(when引导从句,合译) The death toll of the Allied side was 123 in the entire war. From the military point of view, the war in Iraq can be regarded as a miracle in the history of the war. U.S. military power has indeed surprised many people. But morally speaking, it was a disgraceful and unpopular war which bypassed the United Nations. It undermined the authority of the United Nations, and also undermined the international security framework setting(故意译为现在分词,嘲讽之义,如果安全框架已经建立,美国怎么可能单方面动武呢?这里ing而非-ed就是修辞手法:satire反讽修辞) up after World War Two.译文点评,文章拟出欧美,回译完毕。虽然耽误午饭时间,还是替你赶制此文,幸不见责。楼下学法语的,我是英语专业的。unpopular:Regarded with disfavour or lacking general approval所以本文无语法和语义错误,setting up巧妙暗示了作者的意图,建立国际政治新秩序,如果已建立安全框架,何来美伊战争呢?请放心使用,英语8级编辑。---------------------------
祝caden516圣诞快乐,阖家幸福,学习进步,桃花大运!
还满意吗?:)
2007-12-26 12:21:35
回答者:
cuhk
提问者对于答案的评价:万分感谢,cuhk!现在可以交差了,西西
祝cuhk及大家圣诞快乐,天天开心哦^^