首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
能力英语
/
口语
[
已解决问题
] 中译英 翻译一下口语
提问者:
gailfei
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:30
浏览 548 次
Well,I'm quite a sports fan, if that's any qualifitions.后面的一句不是个问句吗,为什么变成陈述句?
最佳答案
Well,I'm quite a sports fan, if that's any qualifitions.后面这句是条件句:‘如果论资排辈,我在运动这块儿当属铁杆粉丝。’if引导的普通条件句。翻译时,宜将条件从句放在前面,这样符合汉语叙述习惯,避免欧化
2007-12-25 9:25:10
回答者:
cuhk
提问者对于答案的评价:
分析很好,只是觉得有点中国式的谦虚。这句话是不是中国人编的口语?
其它回答(3)
"我是个运动迷,不知道这个算不算是资格。"我个人的理解哈,至于后面是不是问句,从中文意思也可以理解的,这个询问不是很强烈的问题。
9个月前
回答者:
陈跑跑
-
Q籽一级
好,你要论资格是吧,我在运动这块属于铁杆粉丝.
9个月前
回答者:
kristry0708
-
Q苗三级
cuhk分析得很对,但我觉得陈跑跑的翻译用的句式已经很常见了,而且带点反讽
9个月前
回答者:
zhao5578094
-
Q枝四级
相关问题
·
帮忙中译英。。
·
求助: 中译英
·
中译英. 急需
·
帮忙中译英!
·
如何提高中译英翻译?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
gailfei
的提问
相关链接
快到期问题
英文“ 神舟7号 ”怎么说?
谁手中有远东英汉大词典的朋友,能否评论一下,和英汗大词典怎么比较
英文“ 国庆快乐 ”怎么说?
我有一段英文视频,听了多边,试着听写,但还是有些地方写不出来,我想发贴,请论坛上的高手一起听,是否可
请高手帮助翻译一下,谢谢了
VOA慢速听起来还行,可听些的话跟不上呀,有什么方法吗?
英文“ 作加法 ”怎么说?
有不合适内容,建议去除