[已解决问题] 在法庭说谎怎么翻译?
提问者:zhangg1987 - Q芽二级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 461 次
六级句子最后一题好象是这样吧.
新东方的答案是lie to the court
我翻译成了lie in the court, 大家觉得行不?

lie to the court是不是所谓的中国式英语?
比如太阳从东边升起应该是the sun rises in the east, 大部分人会认为是rises from the east.
最佳答案
lie in the court 可能会扣点分

其实也可以不扣

具体看评分细则才知

这个题我看过 重点在于考倒装 因为前面那个短语

供参考
2007-12-24 13:36:40 回答者:vincent985


提问者对于答案的评价:many thx! to you and all othetrs who responded!
其它回答(3)
commit perjury
  9个月前   回答者:playstation - Q枝四级
lie to sb. 对...说谎
in the court 应该也对的
  9个月前   回答者:wyp517 - Q籽一级
可能是把 the court 看成是lie的对象。对某人说谎,lie to sb.,同理,就是lie to the court , 挺生动的。
呵呵,我自己乱想一下。

  9个月前   回答者:heilan2007 - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除