|
あなたのことが大変好きだった。 とても好きだったんだけど、。。。 同意 大好きだった あなたのことが大好きだった。 第一个回答就是多了个“変”,没有大変好き的说法。 君が大好きだった 灌篮高手的主题曲里有 君のことが大好きだった。有时也跟语境,还有是谁对谁说的而有所不同吧。 好きだった 我觉得这个比较准:君のことが大好きだった あなたのことが大好きになった。 我看过日剧是这样说的,あなたのことが好きでした。 君が大好きだった あなたが大好きでした。 あなたがかつてとても好きだ 君のことを愛していた~~ 君のことが大好きでした。 刚看完恋空。。对这"曾经"无限怨念中阿 君のことが大好きだったんだけど 君のことが大好きだった。これは正解だと思う。でも、もし話し手は今の気持ちが変わったら、前にかつてをつけたほうがいいと思う。 君のことが大好きだった |
|
7个月前 burabura : 大変(=非常に)+好き 形容動詞の前に副詞をつける 正しいよ |