[已解决问题] 「について」的接续问题
提问者: anubise - Q枝四级  [收藏]
悬赏沪元:30 浏览 949 次
应该是:
名词+について+小句
名词+について+の+名词
两种吧。
但是在读标日中级的时候有这么一句话
「日本語のむ難しさについて話をしているうちに、映画の話題になった」
这里的「話」应该是名词吧,为什么中间不用「の」呢?

问题补充:那为什么标日初级下册里面的课文:
「今、日本留学についてのレポートを書いているところだと言っていた」
这里「レポートを書いているところだ」也算是小句吧,为什么又加了「の」呢?
如果按照vanhelen同学所说,「日本留学についてのレポート」中“有关日本留学的报告”是作为定语修饰「レポート」的?
那么也就是说加不加「の」只能从日语中看出差别,翻译成中文基本没差别咯?

或者再直接一点,这里加一个「の」,让前面的「日本語の難しさについて」作定语修饰「話」可不可以?


最佳答案
(日本語のむ難しさについて話をしているうちに、映画の話題になった)
这个句子的(~について)是充当壮语的成分,而这句话(~について)后面可以加(の),
那样的话就变成(日本語のむ難しさについての話をしているうちに、映画の話題になった),而这个句子里(についての)充当定语成分,修饰(話)。我觉得每个语法的接续没有绝对的,都是通常用的。
2007-12-25 16:03:37 回答者:lian0225
其它回答(4)
「日本語のむ難しさについて話をしているうちに、映画の話題になった」
这里的「話」应该是名词吧,为什么中间不用「の」呢?

話をする  就是一个惯用词组 :说话的意思
話をしているうちに(在说话的过程中)
所以可以把后面堪称是个整个的小句就符合:名词+について+小句

1年前 回答者: 候鸟95 - Q花六级
「日本語のむ難しさについて話をしているうちに、映画の話題になった」

在这里“日本語のむ難しさについて”并不是修饰“話”的,而是作为状语来修饰“話をしている”的,表示话题,所以并不需要用の来进行连接
1年前 回答者: vanhelen - Q根九级
我觉得楼主问题的本身就有问题。
稍微分析一下,就可以看出问题的本质。

名词+について+小句
名词+について+の+名词
反正我也不去追究上面规则是否正确。

想一下について所起的作用吧,就是修饰前面的名词;说白了当分析句子时完全可以去除。那么再看一下上面所说的规则,变成了什么?
名词+小句
名词+の+名词

那么,我想问的是这还是「について」的接续问题吗?

接下来我还想问的是“名词+の+名词”这样的规则想必大家都认可的吧,但是难道就没有例外吗?

那么请看下面的例句:

日本の首都東京は世界でも大きな都市である。

那么我还想问的是“首都”和“東京”之间为什么不加“の”呢?

于是,我个人认为应该在句子各种成分相互关系的基础上考虑接续。
1年前 回答者: 林夕镜 - Q花六级
呵呵,大家討論的挺有意思,我也来参与一下。
~について:如果要修飾名詞的話,即“関于~的~”,則后面要接続格助詞【の】。比如説例句中的「日本留学についてのレポート」/有関日本留学的報告。
~について:不是修正某個詞語,而只是単純的表示要提出某個相関話題時,可以単独使用,比如説例句中的「日本語の難しさについて話をしているうちに」/在谈论有关日语的难度时。当然这句话也可以在について的后面接上一个表示停顿的「,」这样一来就比较容易理解了。
至于“首都”和“東京”之间为什么不加“の”,那是因为首都东京属于专有名词,所以不需要加“の”来强调首都是东京。就像是“中国北京”,“北京”只属于“中国”,所以不用强调是“中国”的“北京”。

1年前 回答者: sanyueyu - Q枝四级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题