|
自然と ? 翻译不好,别见怪 自然に、次第に 自ずから 自ずからこうなった自然而然地成了这样 読書百遍意自ずから通ず 读书百遍其意自见 补充:つい 1:表示本能地或习惯性地做出不该做的事 友達の家へ行くと、つい飲みすぎた 2:表示说话者主观判断时间距离相隔不远 つい二三日前に会ったばかりだ 思わず 一般用于某个具体场合,一次性的瞬间动作。一般表示由于恐惧、兴奋、感动等而不由自主地做出了某事 子供が車にひかれそうになって、思わずあっと叫ん(眼看孩子要被车子轧着了,我不由得“啊”地叫了起来。 参考:新编日语4册84页 最后修改于 2007-12-22 21:20:28
つぃ,思わず楼上的,自ずから有主动的意味 有一个副词是表示自然而然的, ひとりでに "自然に"或"自ずから"都可以. 自然に 自然而然地 おのずから 自然而然地 おのずと 自然而然地 自から 自然而然地 自ずから 自然而然地 自ずと 自然而然地 自ずら 自然而然地 自と 自然而然地 自ら 自然而然地 自然に 自然而然地 ひとりでに 自然的に 或いは ~のは当たり前のことです。 最后修改于 2007-12-25 16:13:02
|