|
すいでいるうちにかいものにいきましょう 这句应该是趁着空闲的时候去买东西吧! すいでいるうちに買い物に行きましょう——趁着无聊我们去买东西吧。 でんきがついているうちはまだしごとをしています——趁着灯还亮着,再工作一下吧。 すいでいるうちにかいものにいきましょう 这个“すいでいる”我觉得应该是“すいている”原型是:空く(すく)、空闲,有功夫等意思 动词ている+うちに(表示在此期间~~):① 日本にいるうちに、一度京都を訪ねたいと思っている。/趁着还在日本,想去一趟京度 ② 子供がなているうちに、掃除をしてしまいましょう。/趁着孩子还在睡觉,清扫一下吧。 ③ 若いうちに、いろいろ経験したほうがいい。/趁着年轻,最好多经历些事。 かいもの(買い物)买东西,买的东西 ましょう接在动词连用形后面,表示第一人称主动承担某事和建议或劝诱对方与自己一起做某事。 例:映画を見ましょう。 看电影吧~! すいでいるうちにかいものにいきましょう 大意:趁着有空去买东西吧 でんきがついているうちはまだしごとをしています 这个的用法基本同上,就不一一的解释了,唯独有一处区别是: “うちに”后面是这一期间内发生的事情。 动词多用“…ている“的形式,形容词则用基本形。 1、勉強しているうちに、友達がたくさんできました。(学习的过程中,交到了不少好朋友) 2、若いうちに、いろいろな体験をしたほうがいい。 (趁着年轻的时候,多积累一些经验的好) “うちは”后面是这一期间内持续的状态。 1、風が吹いているうちは、外に出ることができません。 (刮风的时候,不能出去) 2、朝のうちはまだ涼しいですが、十一時を過ぎると暑くなります。 (早上的时候还很凉快的呢,过了11点就热起来了) でんきがついているうちはまだしごとをしています 趁着还点着灯(还亮的时候)的时候工作 |
|
10个月前 春丽 : すいてって、怪しく感じと思って。。。 たぶんあいて(空いて)だろうってかな。 |
|
10个月前 LICYWANG : ているうち 趁着意思吧!句型 |
|
9个月前 六猴儿914 : いろんな説明をしてもらったが、なんで皆 すいでいる に対して疑問をしないんですかね?空く+ているとしたら 「で」はどこから生え出したんですか? 問題自信が問題ありではないかね? |