[已解决问题] すいでいるうちにかいものにいきましょう中文意思
提问者:小山炮 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 342 次
还有这句 でんきがついているうちはまだしごとをしています的意思帮忙翻译一下 多谢
最佳答案
でんきがついているうちはまだしごとをしています
電気が点いているうちはまだ仕事をしています。
灯亮着还在工作。
2007-12-14 21:54:11 回答者:春丽
其它回答(3)
すいでいるうちにかいものにいきましょう
这句应该是趁着空闲的时候去买东西吧!

  10个月前   回答者:亚麻色的乙女 - Q枝四级
すいでいるうちに買い物に行きましょう——趁着无聊我们去买东西吧。
でんきがついているうちはまだしごとをしています——趁着灯还亮着,再工作一下吧。
  10个月前   回答者:tinix - Q籽一级
すいでいるうちにかいものにいきましょう
这个“すいでいる”我觉得应该是“すいている”原型是:空く(すく)、空闲,有功夫等意思
动词ている+うちに(表示在此期间~~):① 日本にいるうちに、一度京都を訪ねたいと思っている。/趁着还在日本,想去一趟京度

② 子供がなているうちに、掃除をしてしまいましょう。/趁着孩子还在睡觉,清扫一下吧。

③ 若いうちに、いろいろ経験したほうがいい。/趁着年轻,最好多经历些事。

かいもの(買い物)买东西,买的东西

ましょう接在动词连用形后面,表示第一人称主动承担某事和建议或劝诱对方与自己一起做某事。
例:映画を見ましょう。
看电影吧~!


すいでいるうちにかいものにいきましょう

大意:趁着有空去买东西吧

でんきがついているうちはまだしごとをしています
这个的用法基本同上,就不一一的解释了,唯独有一处区别是:

“うちに”后面是这一期间内发生的事情。
动词多用“…ている“的形式,形容词则用基本形。
1、勉強しているうちに、友達がたくさんできました。(学习的过程中,交到了不少好朋友)
2、若いうちに、いろいろな体験をしたほうがいい。  (趁着年轻的时候,多积累一些经验的好) 


“うちは”后面是这一期间内持续的状态。

1、風が吹いているうちは、外に出ることができません。
(刮风的时候,不能出去)

2、朝のうちはまだ涼しいですが、十一時を過ぎると暑くなります。

(早上的时候还很凉快的呢,过了11点就热起来了)

でんきがついているうちはまだしごとをしています
趁着还点着灯(还亮的时候)的时候工作

  10个月前   回答者:候鸟95 - Q花六级
评论
10个月前   春丽 :
すいてって、怪しく感じと思って。。。
たぶんあいて(空いて)だろうってかな。

10个月前   LICYWANG :
ているうち 趁着意思吧!句型
9个月前   六猴儿914 :
いろんな説明をしてもらったが、なんで皆 すいでいる に対して疑問をしないんですかね?空く+ているとしたら 「で」はどこから生え出したんですか? 問題自信が問題ありではないかね?
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除