首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
听说读写
[
已解决问题
] 翻訳してくれませんか?有難う:)
提问者:
许木木
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 396 次
エネルギー転換のために斜陽産業となった石碳部門では1960年に三井三池の争議が起こり、282日の長期に及んだ。
最佳答案
为了转换能源,1960年在已经成为斜阳产业的煤炭部门,发生了关于三井三池的争议。长达282天。
2007-12-14 14:27:29
回答者:
qiqi2212
提问者对于答案的评价:
THANK YOU
其它回答(3)
为了转换能源,成为了斜阳产业的煤炭部门、在1960年发起了三井三池的争议、长达282天之久。
10个月前
回答者:
燕燕120
-
Q苗三级
因为能源变换而成为夕阳产业的煤炭部门于1960年引起了三井三池的争议,长达282日之久。
10个月前
回答者:
clj2007
-
Q枝四级
1960年,煤炭企业已近没落。三井和三池两家公司因能源转换问题产生了争执,时间长达282天。
10个月前
回答者:
baiheps
-
Q芽二级
相关问题
·
翻訳してくださいませんか
·
難しいね日本語訳してくれませんか
·
请求帮助翻訳してくれませんか?
·
助けて!翻訳してくれませんか?お願いします!^ ^
·
中国語に訳してくれませんか
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
许木木
的提问
相关链接
快到期问题
有关“百人一首”的问题
日语“ アルバト ”是什么意思?
有关“频道内容搜索”的问题
有关“频道内容搜索”的问题
想要自学日语,基础为0,,怎么办?
日语“ 高認 ” 如何翻译?
句型解释
有不合适内容,建议去除