[已解决问题] 是否能和他人融洽相处?这句翻译
提问者:丽清一丫 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:15 浏览 594 次
我看答案是这样翻译的:whether one can get along well with others
可是我觉得应该这样:whether one can get along well with others or not
这样对不对的?不是有一个固定搭配是whether .....or not 吗
最佳答案
whether ... or not
是这样用的,不过在大多数情况下,or not都是省略的。
因为whether引导的让步状语从句其实已包含了or not的意思。
所以楼主你的翻译也是正确的,就是不是最够地道,哈~
2007-12-13 21:09:14 回答者:david_1125


提问者对于答案的评价:哦,明白了,谢谢了啊
其它回答(3)
这两中翻译都是正确的,就我而言,我还是偏向whether...or not这样的翻译!
  10个月前   回答者:greatking - Q籽一级
是有这个搭配。不过or not 可以省略。
两句都对。
  10个月前   回答者:japon08 - Q叶五级
是有这个搭配。不过or not 可以省略。
两句都对。简洁的比较好一些


  9个月前   回答者:simplex - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除