[已解决问题] 日语句子是按主+谓+宾,那么这句话是怎样排顺序的?是这样"爱してぃる市丸ギン"呢
提问者: 匿名用户 - Q枝四级  [收藏]
浏览 637 次
日语句子是按主+谓+宾,那么这句话是怎样排顺序的?是这样"爱してぃる市丸ギン"呢还是这样"市丸ギン爱してぃる"呢?日本的名字的名(不是姓啊)是不是用片假名写的啊?

所有回答(4)
日语句子是主+宾+谓的结构,而且句中“市丸ギン”没有助词连接,所以后句是不对的,应该是前者,表示喜欢的“市丸ギン”
1年前 回答者: 孺子牛 - Q籽一级
日语句子一般谓语在结尾。「爱している市丸ギン」省略了主语和谓语。意思是正在喜欢着市丸(先生/小姐)后面的ギン应该是名字「銀/吟」。

爱している→定語 市丸ギン→宾語
 

1年前 回答者: qiqi2212 - Q叶五级
正常语顺应该是“市丸ギンを爱している”吧
可以理解为倒装,比如中文的“吃了吗,你”。
1年前 回答者: yupp - Q苗三级
对。这是一个倒装句。日语中很多这样的倒装句。表示强调。也是跟日本文化有着关系的
1年前 回答者: lian0225 - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题