[已解决问题] 谁能把三级的敬语的知识点归纳下。。。谢谢了
提问者: xixirabbit - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 686 次
最好附有例题的。
最佳答案
日语的敬语.
分成:敬他语、自谦语和郑重语3种,这里分别讲述。
一、敬他语。
这是为了尊敬对方或者话题人物而使用的描述对方或者话题人物的行为的语言。共有如下5种形式。
1,敬语助动词----れる、られる。动词未然形(五段动词)+れる,动词未然形(其他动词)+られる
「先生は明日学校に来られます。」“老师明天来学校。”
「社長はこの資料をもう読まれました。」“总经理已经读过了这个资料。”
这类句子的特点是:句子结构与普通的句子相同,只是动词变成了敬语形式(未然形后面加了敬语助动词),另外句子中的主语是一个令人尊敬的人物。
另外要注意:サ变动词未然形+られる时:サ变动词词干+し(未然形)+られる=サ变动词词干+される(しら约音=さ)
所以サ变动词的敬语态是:サ变动词词干+される
如:「社長は会議に出席されません。」“总经理不参加会议。”
在遇到“实义动词+て+补助动词”加敬语助动词时,敬语助动词加到补助动词上而不加到实义动词上。
如:「先生が新聞を読んでいます」
改成敬语时:「先生が新聞を読んでおられます。」(正确)(いる后面加敬语助动词时,用おる变化,成为おられる)。
「先生が新聞を読まれています。」(错误)
2,敬语句形。敬语句形是用固定的句形表示的敬他语。
①お+五段动词或一段动词连用形+になる,   ご(御)+さ变动词词干+になる
如:「先生はもうお帰りになりますか。」“老师您要回去了吗?”
「先生は何時ごろ御出勤になりますか。」 “老师您几点上班?”
这里要注意:A,当动词的连用形只有一个字母(兼用一段动词)时,不用这个句形。
B,动词是敬语动词时,不用这个句形。C,外来语构成的动词,不用这个句形。
②お+五段动词或一段动词连用形+です ,   ご(御)+さ变动词词干+です
如:「先生はもうお帰りですか。」“老师您要回去了吗?”
「先生は何時ごろ御出勤ですか。」“老师您几点上班?”
这里注意:A,这个句形没有时态变化,时态用相关的副词表示。
如:(将来时)「先生は明日お帰りですか。」“老师明天回去吗?”(现在时)
「先生は今お帰りですか。」“老师现在回去吗?” (过去时)
「先生はもうお帰りですか。」“老师已经回去了吗?”
B,“存じる”是“知る”的自谦语,但是可用这个句形,表示尊敬。
如:「先生ご存知ですか。」“老师,您知道吗?”
③お+五段动词或一段动词连用形+くださる, ご(御)+さ变动词词干+くださる
这个形式用在对方或话题人物对说话人有影响或受益时使用。
另外,くださる后面加ます时,变成くださいます。
如:「山下先生が文法をお教えくださいます。」 “山下老师教我们文法。”
「いろいろご指導くださって、ありがとうございます。」 “承蒙各方面指导,深感谢意。”
④お+五段动词或一段动词连用形+ください ,   ご(御)+さ变动词词干+ください 这个句形比动词连用形(五段动词音变浊化)+て+ください要客气。
如:「先生、このお手紙をお読みください。」“老师,请读这封信。”  
3,用补助动词なさる构成敬他语。(お)+五段动词或一段动词连用形+なさる ,(ご)+さ变动词词干+なさる
なさる是する的敬语,这里要注意なさる(连用形)+ます时,变成:なさいます,其否定形是なさいません。请求用なさい或なさいませ。
如:「先生はもうお帰りなさいますか。」“老师您要回去了吗?”
「先生は何時ごろ御出勤なさいますか。」“老师您几点上班?”
「どうぞこちらでお休みなさいませ。」“请在这边休息。”
4,敬语动词。除了上述的一般动词经过变化表示敬语外,有一些动词有专门的敬语动词。
「 明日先生は学校にいらっしゃいますか。」 “明天老师您来学校吗?”
「先生は中華料理を召し上がった事がありますか。」 “老师您吃过中国菜吗?”
「先生は明日来ないとおっしゃいました。」 “老师说他明天不来。”
「明日会議がある事を先生はご存知ですか。」 “老师您知道明天开会吗?”
 这里的 いらっしゃいます、召し上がった、おっしゃいました、ご存知ですか分别是来ます、食べた、言いました、知っていますか的敬语动词。如下表:
基本形 敬语动词
行く, いらっしゃる→いらっしゃいます,   おいでになる→おいでになります
来る,いらっしゃる→いらっしゃいます,     おいでになる→おいでになります
いる, いらっしゃる→いらっしゃいます,   おいでになる→おいでになります
する,なさる→なさいます             言う,おっしゃる→おっしゃいます
見る,御覧になる→御覧になります         食べる, 召し上がる→召し上がります
2007-11-29 11:19:21 回答者:候鸟95
其它回答(1)
1 敬语的实用对象

  A 对「目上」的人

  日语中有个非常形象的词,叫「目上」

  「目上の人」就是指的比自己地位高,需要尊敬的人。就好象你看他的时候,都要仰慕一样。

  对于老师、上司、长辈、和前辈(即使他年龄比你小),都要用敬语。

  例句的一般形式「山田先生は明日何じに来ますか。」

  「来る」「いる」的敬语形式都是「いらっしゃる」

  B 对生人

  除了对「目上の人」使用敬语,对不熟识的人也用敬语。特别是在商店里,店员对客人是必须用敬语的。

  例句 您叫什么名字。

  C 当场合为郑重的场合时

  例句 那么,诸位,现在开始开会。

  2 敬语的类型

  在敬语中主要分为敬语和谦让语,叮咛语也被算在敬语中。

  要记住,分别是使用敬语还是谦让语的时候,主要看句子的主语。

  主语是需要尊敬的人,后面的动词等都要用敬语

  而当说话的对象是需要尊敬的人,主语是自己或自己的一派的时候,就要用谦让语。

  叮咛语的用法是不分对象身份的高低的。

  一些单词的前面加上「お」,跟近似于一种习惯

  但是表达的形式是属于敬语的。

  3 是「お」还是「ご」

  在日语的很多词前面都加「お」或「ご」来表示尊敬

  那么什么时候用「お」,什么时候用「ご」呢

  A 「お」的后面,经常接「和语」

  所谓的和语,指的是「日制语言」,而不是原始的汉语

  比如,「花(はな)」,读法根汉语完全不同,就是和语

  在「花」的前面有时就接「お」

  B 而「ご」则是接汉制日语的时候多

  比如「旅行」,「入学」等,前面就可以接「ご」

  但是,「汉语」的前面也有接「お」的时候

  一般的规律是「和语」前用「お」、「汉语」前用「ご」,但是遇到特殊的例子就要特殊记忆
 
 1.敬語の使い方

  A.上の人に対して使う

  「上の人」先生会社の上司年上の人など。

  例文 山田先生は明日何時にいらっしゃいますか。

  B. あまり親しくない人関係が近くない人に対して使う

  例文 お名前はなんとおっしゃいますか。

  C.あらたまったところで使う。

  例文 では,みなさま,これから会議を始めさせていただきます。

  2.敬語の種類

  A.尊敬語上の人がすることに使う。

  文の主語は「上の人」

  例文 社長はもうお帰りになりました。

  B. 謙譲語自分,または家族会社内の人などがすることに使う。

  例文 父は今出かけております。

  C. 丁寧語上下に関係ない,きれいな言い方

  お天気お金お料理

  よろしいですか(いいですか)

  ございます(あります)

  ~でございます(です)

  3.「お」「ご」

  A.「お」+和語(訓読み、漢字一つの言葉が多い)

  1.お花、お兄さん

  2.お教えする、お読みになる、「お分かりですか」

  「お暑くなりました」「お恥ずかしい話ですが」

  B.「ご」+漢語(音読み、漢字二つの言葉が多い)

  3.ご旅行、ご入学、ご卒業、ご結婚

  4.ご案内、ご説明、ご相談

  漢字の言葉でも「お」を使うもの

  お時間、お勉強、お掃除 など
4.一些特殊词的特殊敬语变化

  日语中,动词变成敬语有统一的变化规则,但是有一些词的变化是特殊的,需要特殊记忆。

  A.尊敬语的变化

  去、来、在的敬语变化都是一个「いらっしゃる」,这个词要记住こちら是ここ或これ的叮咛形式,是这里或这个的意思

  相应的,そこ和それ的叮咛形式是「そちら」,而あそこ和あれ的就是「あちら」

  所以,例2的翻译是「老师现在不在,但是说下午到这里来」

  「言う」的敬语是「おっしゃる」

  例3是"老师说「下周考试」"的意思。

  知道·认识的敬语是「ご存じです」

  例4 (您)认识上田吗

  「さん」在日语里就是一个习惯用法,在多数情况下翻译为「先生」并不贴切,所以我的意见是不翻译出来。

  吃·喝的敬语是「めしあがる」

  例5就是「请吃(喝)」的意思。简单说就是「どうぞたべてください」

  「看」的敬语是「ごらんになる」

  例6 (您)看今天早上的电视新闻了吗

  「する」的敬语就是「なさる」

  例句7是「老师您打网球吗」的意思。

  B.特殊动词的谦让语

  いく·くる的谦让语是「参る」

  例1 (我是)从中国来的、名字叫酱汤。

  いる的谦让语是「おる」。

  例2 我在美国呆了三年。

  这些动词的特殊变化都要特殊记忆,必须死记硬背

  みる的谦让语是「はいけんする」

  例3 这张照片给我看一下好么

  会う的谦让语是「お目にかかる」

  例4 刚才遇见田中先生了。

  「问」的谦让语形式是「うかがう」

  例5 打扰了、想询问一下。

  します的谦让语是「いたします」

  例6 我拜读了您的信。

  5.一般动词的敬语变化方法。

  一般的动词变成敬语的时候,按照黑板上的规则变换。

  上面讲的特殊变化的动词,按照这个规则变化也可以。但是因为那些动词有特殊的变化方式,用那些特殊方式的情况比较多。

  6. 谦让语的变化方法。

  把动词变化成谦让语的时候,按照<お+动词ます形+する> 这个规则变化

  比如,「おくる」就是「おおくりする」

  而サ变动词,如「案内する」,变谦让语的时候就要按照<ご+名词+する>的规则变化。

  敬语总结:

  在敬语里有尊敬语和谦让语。

  比如「先生がいらっしゃる」

  而自己的动作就要用「谦让语」

  比如「先生をご案内します」

  谦让语是对于对方来说,发话人的地位比较低的时候使用。以降低自己身分的方法来抬高对方。

  用谦让语的时候,必须有说话的对象,而且那个对象的地位比自己高。

  所以一些只表现自己动作的词,是不用谦让语形式的。

  再简单点说,主语是"高人",动词用尊敬语;主语是我,动作的对象是"高人",动词用谦让语

  有些动词的尊敬语和谦让语都有
1年前 回答者: 林夕镜 - Q花六级
评论
1年前   候鸟95 :
,くれる,下さる→下さいます,与える ,くださる,たまわる
5,表示尊敬的接头词和结尾词
A, 用接头词お和ご(御)接在与对方有关的名词前面,以此表示尊敬。
如:お手紙、お弁当、お宅、ご兄弟、ご主人、ご親戚等。B, 用结尾词:様、さん、殿、君,接在与对方有关的名词后面,以此表示尊敬。如:田中様、李さん、社長殿等。C  [代词]:あなた そちら
二、自谦语。这是用自谦的语言描述自己和自己一方的行为动作,用来表示对对方和话题人物的尊敬。
1,自谦句形
①お+五段动词或一段动词连用形+する   ご(御)+さ变动词词干+する
如:「ここでお別れします。」“在这里(与您)分手吧。”
「では、ご案内しましょう。」“那么,我来(给您)领路吧。”
注意:这个自谦句形不能用在单纯的说话人自己本身的行为动作及不涉及对方的行为动作上。换言之,“必须用在与对方有关的自己的动作上”。
②お+五段动词或一段动词连用形+いたす   ご(御)+さ变动词词干+いたす
如:「先生のお荷物、私が御持ち致しましょうか。」 “老师,您的东西,由我来帮您拿吧。”
「私はロビーで御待ち致しております。」 “我在大厅里等您。”
其实,这个句形和上面的完全一样,只是客气程度更加强了些。因此,也只能用于“与对方有关的自己的动作上”。
这里还应该注意:有些さ变动词后面加いたす时,前面不加ご。
如:「失礼致します」而不用「ご失礼致します」。这个规律在后接する也一样,说:「失礼します」而不用「ご失礼します」。

一:只有自动词没有它动词的动词
いる。ある、咲く、行く、来る、寝る、眠るく、泣く

二:只有它动词没有自动词的动词
買う、打つ、殺す、聞く、試みる、、話す、読む、見る、思う、考える、
三:下一段动词多为它动词其相对的动词为自动词
すすめる、<它>すすむ<自>並べる<它>並ぶ<自>止める<它>止める<自>乗せる<它>乗る<自>
向ける<它>向く<自>立てる<它>立つ<自>倾ける<它>倾く<自>
四:サ行五段动词一般为它动词,其对应的为自动词
倒す<它>倒れる<自>起こす<它>起きる<自>出す<它>出る<自>回す<它>回る<自>隠す<它>隠れる<自>现す<它>现れる<自>乱す<它>乱れる<自>溃す<它>溃れる<自>落す<它>落らる<自>燃やす<它>燃える<自>痛む<它>痛める<自>まとめる<它>まとまる<自>流す<它>流れる<自>届ける<它>届く<自>こばす<>こばれる<>
垂らす<它>垂れる<自>

   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题