|
1. 红色、绿色和紫色这三种颜色混合后会变成白色。 2. 无论她怎么算计,她和她丈夫都是靠工资为生的人,而且由于物价上涨,他们的积蓄所剩无几。 1. 红绿紫这三种颜色混合后会生成白色 2. 无论她如何精打细算,她和她丈夫都只是工薪阶层,他们所有的积蓄都由于物价的上升而变得所剩无几 juggled the figures在这里好像翻译成精打细算比较合适 我只知道工薪阶层最准确的说法就是wage earner,反过来应该也差不多,嘿嘿 1.红色、绿色、紫色,这三种颜色混合后会变成白色。 2.不管她怎样精打细算,她和她丈夫都是靠工资生活的人,由于物价上涨,她们的积蓄所剩无几。 Translation: 1. These three colors, red, green, and violet, when combined, produce white.当红色、绿色和紫色三种颜色混合在一起的时候,就变成白色了。 2. No matter how she juggled the figures, she and her husband were wage eraners and their savings were all eaten by the increased prices of everything不管她怎么算计着过日子,作为工薪阶层的她和她的丈夫,只能眼睁睁的看着自己的积蓄被飞涨的物价给吞噬。 简单的来咯: 1.这3种颜色,红、绿和紫,混合后调出白色。 2.不管她怎样精打细算,由于物价飞涨,靠工资为生的两口子那点可怜的积蓄都被贬值得狠了。 |