|
ともなると:表示如果发展到了一定程度的话就会理所当然的出现某种情况。 题目是这个意思:一年一次还可以理解,想这样总停电的话会给平时生活带来影响。 日分:应该是“自分”自分がかかわる:和自己产生关系。2是可以想像的意思。 翻译:这个地区的再开发会和自己有关系是想都没有想到的。 选1~~测试点为副词「まだしも」的用法。表示虽不积极肯定,但也说得过去的意思,译为“还算可以”“还说得过去”。 ○来るならまだしも、戻さえ見せない。/若来还好,连面都不露。 ○人前に恥をさらすよりは死んだほうがまだしもいい。/与其在人前丢丑倒不如死了好。 参考:「~ともなると~」前接体言或动词终止形,表示如果发展到了一定程度的话,就会理所当然地出现某种情况。句型「~にあって~」前接体言,表示某种场合、时间、状况等,译为“遇到……”“碰到……”。「ほどでなくても」的出现会使句子前后项之间产生矛盾。 译文:一年一次还可以理解,像这样总停电的话会给平时的生活带来影响。 ~(で)すら 接续:「名(ーで)」+すら 意思:连…;甚至… 例: そんな易しい漢字は、小学生ですら読める。 那么简单的汉字,连小学生都能读。 “日分”我也找过字典的没有找到这个词,不过联系句子上下来看,那个应该是自己的意思。和自己有关かかわる 总体大概:この地域の再開発に日分がかかわることになろうとは想像すらしていなかった 连想都没想到自己会和这个地区的在开发联系到一起的事情 |