[已关闭问题] 2000年词汇辨析题3 求助
提问者: liangxj82 - Q苗三级  [收藏]
提问时间2007-11-19 15:19:15 问题为何被关闭 浏览 278 次
わざわざ 【副】特意,故意地
1 となりの席の子どもがわざわざ私の足を踏んだ。
2 電話がないので、わざわざと公衆電話で電話をする。
3 あんなつまらない本をわざわざ買うことはない。
4 友だちはわざわざ近所まで来たのに、寄ってくれなかった。
正解3
(2)
词汇辨析题:主要考的是“用法最恰当的一项”
要选最恰当的,而不是只要不算错就ok的选项哦~~

わざわざ:〔特別に〕/特意的(常用于好事方面)
例:ご遠方の所をわざわざおいでくださって有難うございます。/您特意远道来此,深表感谢。

わざと:故意的(坏事方面)
例:わざといたずら書きをする。/故意乱写乱画。
「わざわざ」也有「わざと」的“故意”的意思

3、あんなつまらない本をわざわざ買うことはない。/那种无聊的书没必要特意跑去买。

1年前 回答者: kinen - Q果七级
1 となりの席の子どもがわざわざ私の足を踏んだ。
楼上说的对,わざわざ常用于好事方面,而わざと用于坏事方面,所以1应该用わざと

2 電話がないので、わざわざと公衆電話で電話をする。
这个句子是要表示:因为没有电话,所以不得已去公共电话打。
所以不是わざわざ(特地),而可以用 仕方なく

3 あんなつまらない本をわざわざ買うことはない。
那种无聊的书没必要特意跑去买。
这个是对的。

4 友だちはわざわざ近所まで来たのに、寄ってくれなかった。
这个句子中间用“のに”接续,后面是“寄ってくれなかった”,表示朋友到了我家附近,却没来看我,有点轻微的责怪意味,所以应该用せっかく。如果是わざわざ,那就应该来看我了。

1年前 回答者: 欣然 - Q核八级
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


快到期问题