[已关闭问题] 一級単語の問題
提问者: 野蛮小猫 - Q枝四级  [收藏]
提问时间2007-11-14 13:55:20 问题为何被关闭 浏览 464 次
き-----先生のきを引こうとして、いたずらをする。
1)山田さんは小林さんにきがあるらしい。
2)きの抜けたビールを飲まされた。
3)彼はきが荒くて、嫌われている。
4)新鮮な空きを吸った。

1应该是"中意,喜欢",2是"一口气",3是"脾气",4是"空气"
答案是1,但我不知道例句里的是什么意思,好像不是"中意,喜欢"的意思啊?怎么翻译比较好呢?

问题补充:さす------弟はこのごろ魔がさしたように、毎日遅くまで酒を飲んでいる。
1)自分のやっていることに機嫌がさしてきた。
2)ようやく私の前途にも希望の光がさしてきたようだ。
3)他人に後ろ指をさされるような悪いことは、何もしていない。
4)議論が進むうちに興奮してきたらしく、彼の顔に赤みがさしてきた。

意味が分からん。いちいち説明したほうがいい。

正解は1、1

(4)
1是注意,心意
2是气味
3是脾气
4是空气
気を引く “引人注意”“试探心意”

1年前 回答者: sumiko - Q苗三级
例句中的应该是个惯用句気を引く~~试探,吸引(注意)
1)山田さんは小林さんにきがあるらしい 山田好像对小林有意思哦。(这里可以想做是山田被小林的魅力什么的吸引咯)
2)きの抜けたビールを飲まされた,这个我觉得应该说是喝了跑气的啤酒了(就是说不是新鲜的,说不定是什么时候启开的瓶盖的啤酒)
3)彼はきが荒くて、嫌われている。 他的脾气暴躁,招人讨厌。
4)新鮮な空きを吸った。  吸了新鲜的空气。
这样以比较,别的都想不到被什么吸引,和注意之类的意思吧。
弟はこのごろ魔がさしたように、毎日遅くまで酒を飲んでいる。
弟弟最近像是着魔了似的,每天都喝酒喝到很晚
1)自分のやっていることに機嫌がさしてきた。
对于自己做着的事已经开始厌倦了(也许是自己做的事情弄糟了,而烦了)
2)ようやく私の前途にも希望の光がさしてきたようだ。
好不容易我也看到了希望的光芒(我的前途好像有有点希望了)
3)他人に後ろ指をさされるような悪いことは、何もしていない。
在他人背后指使做坏事(这样的事),从没做过
4)議論が進むうちに興奮してきたらしく、彼の顔に赤みがさしてきた。
好像越争论越兴奋哦,他的脸都红了
以我的理解我选3,因为例句里的是指有魔鬼指使的意思
而3里的是指背后指使人的意思,所以我觉得3是对的
呵呵,不好意思,以上的都是我个人的感觉是那样的
至于下面的那个答案,有的话请告知一下好么,知りたい嘿嘿


1年前 回答者: 候鸟95 - Q花六级
翻译为山田好象对小林有意思(喜欢,中意)
1年前 回答者: flower123 - Q花六级
原文:
先生の気を引こうとして、いたずらをする。/我为了引起老师的注意,故意淘气。
気を引く:[悪事に]引诱;[心をさぐる]刺探心意;引起注意

1、山田さんは小林さんにきがあるらしい/山田好像对小林挺有意思。(有点儿喜欢)
気がある:〔異性に対して〕有心思,爱慕

2、きの抜けたビール/走了味的啤酒
〔かおり・風味〕

3、彼はきが荒くて、嫌われている。/他脾气暴躁,大家都讨厌他
気が荒い:〔気質〕品质,脾气,性情

4、新鮮な空きを吸った。/呼吸了新鲜的空气
気:〔空気・大気〕空气,大气,气

问题补充:
さす------弟はこのごろ魔がさしたように、毎日遅くまで酒を飲んでいる。
【差す】さす:用法很多,这里是 〔感情が〕发生,起
魔が差す:着魔

1)自分のやっていることに機嫌がさしてきた。/开始厌烦自己正在做的事情(工作)
【差す】 機嫌がさす:腻了,厌烦

2)ようやく私の前途にも希望の光がさしてきたようだ。/我的前途终于看到了希望的曙光啦!
【差す】〔光線が〕照射
光が壁に差す:光线照在墙壁上

3)他人に後ろ指をさされるような悪いことは、何もしていない。/我没做任何被人指指点点的坏事儿。
【差す】〔陰でそしる〕 指を差す→背地里嘲笑,指指点点

4)議論が進むうちに興奮してきたらしく、彼の顔に赤みがさしてきた。/好像是辩论时太兴奋了,他的脸都发红了。(可能是  争论的面红耳赤)
【差す】〔色が〕透露,泛红,呈现
顔に赤みが差す:脸上发(泛)红




1年前 回答者: kinen - Q果七级
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


快到期问题