この頃近所で、子供たちを見なくなったね。~最近很少见到孩子们(的身影)了哦
ええ、子供の数が減っているそうよ~~。哦,是哦,好像孩子越来越减少了哟
益々この傾向は強くなってくるんだよな。~~这种减少的倾向越来越强烈了呢
そうね。その代わり元気な老人増えていくんでしょうね。~~是哦,取而代之的老年人越来越曾多了呢
この統計見てよ。今はまだ子供の数のほうが多いけど、十年もしないうちに子供と老人の割合が逆転するんじゃないかと思うよ。~~从这个统计来看,现在孩子的数量还算多,不过我想再有不到十年的光景,孩子的数量和老年人的数量的比例会倒过来哟
ええ?やっぱりそうなのね。啊~是么,真是这么回事呢哦
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
先看下你选的4,子供のほうが多くなるのに、十年はかかる。 孩子越来越多的话要花10年的时间,而文中说了孩子正处于减少的倾向,而且在不到十年的功夫会和老人成调过来的趋势,所以4很显然就是错的
,还有说孩子会曾加,文中根本就没那个意思 的,根据这个,3和4首先要排除。再试着比较一下1和2,就差在一个是花十年的时间,另一个是不到十年的问题上,那么文中的(十年もしないうちに)在不到十年的时间里)只是这句话就知道花正好十年的是不对的,所以综上所诉,正确答案就应该是1
我这么分析的,你自己再想想看啊
2007-11-12 10:56:09
回答者:
候鸟95
提问者对于答案的评价:太详细了 谢谢候鸟