はさておいて:前接名词及短句,后多与“”等词语呼应,表示“”等意思,即暂且搁置一旁,相当于汉语的“暂且不提---”“暂时放一放”等。例如:
1)冗談はさておいて、本題に入りましょう(玩笑暂时放一放,进入正题吧)
2)田中さんのことはさておいて、君はいったいどうするつもりか(田中的事先放一放,你到底打算如何)
3)外国のことはさておき、中国ではまずだめだ(外国的事暂且不提,在中国根本不行)
4)勝てるかどうかはさておいて、試合に参加する気があるかどうかを聞いているのだ(暂且不管能不能赢,先打听一下你愿不愿意参加)
本题意为:这个点心其独特的气味暂且不提,吃起来味道还是很好的。
におい:为嗅觉味道
味:味觉的味道
仅供参考!
提问者对于答案的评价:谢谢你!很详细