首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
能力英语
/
互助翻译
[
已解决问题
] threatened use怎么翻译?
提问者:
阿镯
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:50
浏览 487 次
the threatened use of eminent domain for private development has greatly increased over the past year.
主干是use has increased吧,只是不清楚threatened use应该怎么翻译,翻译成受威胁的用途?感觉怪怪的说
最佳答案
这个好象是VOA里面的
这句的意思是
为了私人的发展而用威胁的手段实施征用权的事件明显增多。
2006-12-6 2:00:48
回答者:
Elevenjiu
提问者对于答案的评价:
非常感谢^^
其它回答(2)
我查了一下该词,是不是取"似将发生,似将做出令人不快的事"之意,表潜在的用途
1年前
回答者:
eunice666
-
Q籽一级
去年,特殊领域的私营发展迅速
因为是特殊领域,所以是threatened use,谨慎使用
1年前
回答者:
picky_zhu
-
Q花六级
相关问题
·
Use slash-through pricing该怎么翻译?
·
Dumb Reminders No use for a name 什么意思啊?
·
英文“ "off-label use ”怎么说?
·
That's two bedrooms plus the use of the rest of th
·
Use short forms什么意思?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
阿镯
的提问
相关链接
快到期问题
英文“ 国际经济与贸易 ”怎么说?
英文“ mindtwist ”怎么说?
AS 的语法
请问怎样进行英语训练
英文“ 行为习惯 ”怎么说?
请大家帮忙翻译下,谢谢~~
英文“ achille ”怎么说?
有不合适内容,建议去除