首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
JLPT能力考2级
[
已解决问题
] 日语二级05阅读,有句话不懂,请翻译
提问者:
nana707
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:20
浏览 420 次
ある調査によると、今の若者のうち「どの会杜に就職するか」を「自分で決める」のはわずか18パーセント。約5割(注2)が「父.母.友だちの意見で決める」と答えている。「なるようになる」と答えた者も、約3割いる(筒井俊介、修士論文)。
上段文字中。「なるようになる]是什么意思?
所有回答(4)
不刻意的追求什么,随遇而安,看情况再说
11个月前
回答者:
yyn007
-
Q苗三级
“顺其自然,看情况而定”的意思。
根据某调查,如今的年轻人中对“在什么样的公司就职”回答“自己决定的只要18% ,约5成的人回答说要参考父母朋友的意见决定。回答“顺其自然,看情况而定”的人也有3成。
11个月前
回答者:
yizixuan
-
Q枝四级
随遇而安,顺其自然之意
11个月前
回答者:
xfmf0728
-
Q籽一级
顺其自然
11个月前
回答者:
glc22
-
Q芽二级
相关问题
·
super一句 第三期 有句话不懂
·
请帮忙翻译05年日语二级阅读,不懂很着急!
·
05年二级阅读
·
下面一段话不大懂谁能帮忙翻译一下
·
听voa遇到一句话不太懂 帮一下忙吧
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
nana707
的提问
相关链接
快到期问题
小D日语每日一句讲解征集(080923)
日语“ おみが ”是什么意思
翻訳
日语翻译2
“ くらい”与“ぐらい ” “ころ”与“ごろ”的用法区别
有关“2007年能力考1级真题”的问题
05年二级阅读
有不合适内容,建议去除