[已解决问题] 关于いただきます的问题
提问者:tyo_zoe0603 - Q苗三级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 274 次
父が急用で出席できないので、父のかわりに私が出席されていただきます。
这里的いただきます是怎么来的.
いただきます不是”たべる””飲む””もらう”的自谦语吗.
最佳答案
这里的させていただく是自己(为别人)做某件事情的一种自谦语。
可以理解为请允许我做某事。已经成为固定的惯用形式。比させてもらう还要谦虚。
例如:じゃ、待たせていただきます。
風邪を引いたから、今日は休ませていただけませんか。
   
2007-10-26 13:13:50 回答者:luhang82


提问者对于答案的评价:谢谢
其它回答(3)
てもらう→ていただき

  11个月前   回答者:plnp - Q苗三级
私が出席され(せ?)てもらいます。
的自谦。
  11个月前   回答者:yupp - Q苗三级
ていただく是てもらう的自谦语形式。“请允许我……”
  11个月前   回答者:sumiko - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除