首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
法语
/
法语教材
[
已解决问题
] 《法语》第一册Leçon Dix的问题
提问者:
布瓜pourquoi
-
Q芽二级
[收藏]
悬赏沪元:5
浏览 1069 次
《法语》第一册第十课第二段中,有几处听不清楚。请问,几个句子中的dans这个词都没有听出来发了什么音,也不应该有联读,但我始终没有听出它发音了。例如:Combien êtes-vous dans votre classe一句如何读?
问题补充:
我知道dans这个单词念[da~],只是《法语》这本书配套的录音中的课文读的音听不出来,好像有什么联读似的,但是又不符合联读规则。是否是因为录音中的语速太快,我没听清,其实人家读了这个单词。
最佳答案
翻了下书我当时也把这个词画上了,录音是读得很快又轻不容易听清了,但是确实有知道就好了,然后再听就能听不出来了,不要太困扰自己了,继续前进!
2007-10-21 14:36:10
回答者:
cecila_zy
提问者对于答案的评价:
谢谢,以后多请教了!
0
其它回答(3)
念“当”!(当然,我这么写不标准啦!)
看来你的发音功底还真是不扎实啊!要多练习呀!建议你看看曹德明的《法语语音》,很有帮助的!
1年前
回答者:
桑费尔德
-
Q籽一级
荡,这个汉字的发音差不多的。
1年前
回答者:
edwardfr
-
Q籽一级
法语口语里经常有说得太快而几乎听不见(清)的音,或者是省略的音,比如Tu as l'heure?就说成T'as l'heure?
这个可能人家还是读了,只不过太快以致听不到。
1年前
回答者:
lilascn
-
Q籽一级
相关问题
·
《Le ciel au fond du coeur》帮忙翻译下吧
·
求《新世纪大学法语》第一册的音频
·
Le Figaro是怎样的报纸,里面讲述的是什么样的相关内容
·
有关“Dernier jour, Le”的问题
·
法语学习几个基础问题求助,s'il vous plaît
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
布瓜pourquoi
的提问
相关链接
快到期问题
请问法语中“通存通兑”怎么说?
请问这段文字怎么翻译
紧急求助:我是在魁北克的华人,刚搬家,昨天房东二话不说进屋就拍了我妻子的照,说是怕中国人不付房租逃跑
帮帮忙翻译一下!!!!!!!!急~~~~~~~~~~~~~~
法语和英语的区别?
大家有现成的法文剧本吗?电影的戏剧的都可以。精简的片段也行!