|
当然是英译中容易咯 这还用多问 我想也是英译中容易 因为我们本身的口语就是中文 英译中容易呀,似乎都这么觉得的吧~ 口试我没试过,不过笔试还是中译英容易,做过笔译的大都是这种感觉。我想口译也差不多吧,中译英容易。 英译中容易,只要把中文的意思表达的差不多就行了.但是中译英有的单词不懂的话可能整句的意思就相差很多. 这要看翻译内容的文体了,如果是日常交际,应该是中译英简单一点;如果是较正式的材料,英译中来的更轻松一点,毕竟译者对中文掌握更好一些 当然是英译中了 很多做过多年的翻译倒是说中译英更容易,因为理解原文不会有问题,只要表达不出大的语法错,就ok 反之,英译中看上去很简单,但是对原文的把握需要相当高的水平才能做到,虽然我自己更喜欢做英译中 |