12) 1円でも安く買い、1円でももうかるように売る、それが商売という 。
1 ものだ 2 ものではない 3 ことだ 4 ことではい
「~というものだ」「~というものではない」是形式名詞「もの」所构成的惯用句型。它们分别表示“才正是---”“一般是---”;“绝不是---”“一般不是---”例如:
同じ仕事をしているのに、女性の方が給料が低いのは不公平というものです。(做相同的工作,但女性的工资低,才正是不公平)
学校の成績も大切だが、勉強だけできればいいというものではないだろう。(虽然学校的成绩很重要,但也绝不是只要学习好就行吧)
P「~ということだ/~とのことだ」是客观引用从他人或他处所听得的消息的一种传闻的表现方式,广泛用于报纸、电视等的报道。相当于汉语的“据说---”“听说---”。例如:
天気予報によると、明日は雨が降るということだ(据天气预报说明天要下雨)
「~ということではい」其实没有这个句型,可理解为“并不是”
综上:本题的意为:买的时候哪怕是便宜1块钱也行,卖的时候,哪怕是1块钱也要多挣,这才是生意。
所以正解为 1
12) やっと、のどから手が出る ほしかったノートパソコンを買うことができました。
1 まで 2 ばかり 3 ことに 4 ほど
这道题应该没什么争议,のどから手が出る是惯用短语,表示非常想要,经常与“ほど欲しい”一起搭配使用,“ほど”表示程度。例如:
のどから手が出るほど欲しくて買ったじゃけ(非常想要才买的)
所以正解为 4 意为:终于买到了梦寐以求的笔记本电脑。
33) あの映画は相当なお金をかけたという 、評価が低く人気もないらしい。
1 わりに 2 ことから 3 だけに 4 からには
1) わりに:表示转折。相当于汉语的“与---相比却”。例如:
(这个面条碗挺大,可是面却不多)
2) ことから:是由表示原因、理由的“から”所构成的句型,表示判断的根据和理由。例如:
足跡が大きいことから、どうやら犯人は男らしい(从足迹较大来看,感觉犯人好像是男性)
3) だけに:表示原因、理由,相当于汉语的“因为---”,多用于积极的方面。例如:
新聞記者だけに、政界の裏にも詳しい(因为是报社记者,所以对整洁的内幕非常熟悉)
4) からには:既然---就,例如:
約束したからには、守っていただきます(既然约定了,就请你守约)
综上:本题的正解应为 1 意为:那个电影虽说投资挺大,但评价不高而且不为人们欢迎。
37) 彼はまじめな学生で、病気で入院でも 、学校を休むことはない。
1 しないかぎり 2 したかぎり 3 しなかったかぎり 4 しているかぎり
这道题的问题也不大,主要是惯用形“ないかぎり”的用法,其意为“只要不---”。例如:
今度の試験はよほどのことがない限り、大丈夫だ(这次考试只要不出意外的难题,就没问题)
可能会在3上出现犹豫,但这是对这个人的评价,并不是单纯地叙述过去的某一次,所以没有使用“しなかったかぎり”。
正解为 1 意为:它是一个很认真的学生,只要不生病住院,就没有请假不上课的事。
2) 証拠はまだ何も見つかっていないが、今度こそは、絶対に犯人を探し 。
1 出すようだ 2 出してみよう 3 出しそうだ 4 出してやる
1) 出すようだ:“ようだ”表示推测。相当于汉语的“好像”“似乎”。与题意不符
2) 2 出してみよう:“てみよう”是「みる」+意志助动词「よう」构成的,表示“想尝试---”。与题意不符
3) 出しそうだ:“そうだ”是样态助动词,表示“看上去”“似乎”“好像”。与题意不符
4 出してやる:“てやる”表示做某事给别人。
既然前三个都与题意不符,那么4怎样呢?看看本题:
虽然在证据方面还没有任何发现,但这次,一定要把犯人找出来。
这句话中,“こそ”是关键词,强调“这次”。其实言外之意为:虽然没有证据,但这次无论如何一定要把他找出来。
所以 4 为正解
3) ご希望に よう、できるだけの努力をしてまいりたいと存じます。
1 あてる 2 そえる 3 かなえる 4 つれる
本题也应该很好理解,其实从各个选项的含义即可获得正解。
1) にあてる:“あてる”的含义众多,但没有一项可以表示“实现愿望”,而且没有“にあてる”的句型。
2) にそえる:同上
3) にかなえる
提问者对于答案的评价:谢谢