[已解决问题] 「ちゅう」 和 「なか」
提问者: yxmenglong - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 620 次
请问日语中的「中」字什么时候读「ちゅう」 什么时候读「なか」
如:
果物の中で、やはりりんごがいい。
寒くてたまらないので、家の中にいました。
两句里的「中」分别读什么?有什么普遍适用的规律吗?
最佳答案
参考一下这里:
http://jp.hjenglish.com/page/23139

上面给的2句中,因为都是单独使用,所以都用训读,读作なか。
2007-9-21 17:39:03 回答者:欣然


提问者对于答案的评价:有難うございます
其它回答(2)
按照 欣然 告诉你的看看吧 
1年前 回答者: 我zhaojun - Q叶五级
比起这个问题来
更需要区别的是ちゅう和じゅう都需要在什么时候读
1年前 回答者: vanhelen - Q根九级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题