[已解决问题] このごろ和このあいだ的区别?
提问者: travelchina - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 795 次
本人查阅了不同日文解释字典,但解释不大一样,甚至矛盾,请高手指点!
最佳答案
「このごろ」的用法如下:
 1、后续的谓语,表示的是某种状态或倾向在不久前发生,直至现在仍然持续着。
このごろは毎日蒸し暑くてたまりません(近来每天都闷热的让人受不了)
彼はこのごろあまり食欲はないらしい。(他近来好像食欲不振)
    它们都表示现在仍然持续这样的现象。
 2、后续的谓语,表示的是一种反复出现的现象或某种状态的变化。
  このごろさっぱい雨が降りませんね(最近可是一点雨也不下)
このごろ急に体力が落ちてきました(最近突然体力有所下降)
アメリカでは、このごろ日本語を勉強する人がずいぶん増えてきた(在美国,最近学日语的人剧增)
3、后续否定意义的谓语表示一次性的动作。
このごろあのスーパーはぜんぜん安売りをしないね(最近那家超市一次也没有大减价)

「このあいだ」
 以讲话时间为基准,表示刚过去的一段时间,在句中构成状语,也可以后续「の」作定语。口语中常用「こないだ」
 青木先生はこの間日本に帰ったそうです。(听说青木先生前些日子会日本了)
 この間はいろいろお世話になりました。本当にどうもありがとうございます。(前些日子给您添了不少麻烦,多谢了)
 この間の話はとても面白かったです(前些天讲的故事很有趣)

不知是否满意。
2007-9-21 22:27:07 回答者:keikozh


提问者对于答案的评价:keikozh和yxmenglong回答的都很好,但是yxmenglong没有详细地叙述"このあいだ"的含义,这两个回答都是重要的参考,太谢谢你们啦!
其它回答(3)
我也是初学者,首先「ごろ」表示左右,前后,而「あいだ」表示期间,中间(状态)等,据此,我认为前者表示的是一个时间点,而后者表示的是一个时间段
1年前 回答者: 長江 - Q苗三级
このごろ
1 少し前の時から現在にかけての期間。最近。
「―の若い者」「―よく物忘れする」
2 ちかいうち。近日。
3 今のこの時期。今時分。

このあいだ
1 過去の1日をさす。先日。
「―の日曜日」
2 過去の数日をさす。このところ。ちかごろ。
3 近いうち。近日。





1年前 回答者: qianyeju - Q苗三级
首先,说明一下,在这里有三个意思相近的词值得注意一下:
(1)「このあいだ」作名词和副词使用。不确切地表示距现在较近的过去,不可以用在现在或将来方面。
例:
「このあいだ」作名词:
このあいだのお話は、おもしろかった。(您前几天讲的故事有意思。)
「このあいだ」作副词:
先月、友達から借りたお金をこのあいだ返しました。(上月从朋友那借的钱,前几天还了。)
(2)「最近(さいきん)」作为副词使用。既表示离现在不久的某一过去时间,也表示过去不久到现在的一段时间,幅度较大。可以是较远的过去,也可以是不久的过去。这点与「このあいだ」略有不同。在“不表示将来的事情”这一点上与汉语的“最近”不同。
例:
最近は、物の値段が上がる一方だ。(最近物价一直在上升。)
最近では、一週間前に彼に会いました。(最近,是在一周前看见过他。)
(3)「このごろ」作为名词或“この+ころ”的词组使用。表示从过去不久到现在的一段时间,包括说话的当时。后接持续性的事态或状态的变化,这一点与“「最近(さいきん)」”有共同之处。
例:
このごろは、毎日暑い日が続いています。(这些天来,每天天气很热。)
とりのなく声が、このごろちっとも聞こえません。(最近根本听不到鸟叫了。)

不知是否满意?
1年前 回答者: yxmenglong - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题