「まい」在表示否定时,有两方面的含义:
(1)否定的意志。相当于「ないでしょう」例如:
君にはこの問題は分かるまい(分からないでしょう)(你不了解这个问题吧)
この列車は午前七時に、北京に到着しまい(しないでしょう)(这趟火车上午7点不会到达北京吧)
(2)否定的推量。相当于「う(よう)としない或したくない」例如:
事実を認めまいと思ってもだめだ(認めようとしなくても)(想要否认事实,那是办不到的)
私は再びこのような間違いを犯すまいと決心した(犯したくない)(我决心不再犯这样的错误)
综上:
如果是「変化もあるまい」,那么它是哪一种用法呢?第二种用法肯定是不行的。那么第一种是否可以呢?即「変化もないでしょう」
前面已经作出了“两个人都面对很大的问题”这一判断,而且用“のに”进行了转折,“表面上没有变化”还有必要进行推量吗?是不是不符合逻辑?
不知是否满意?
提问者对于答案的评价:明らかになってくれて、有難う~