沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 听说读写

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

小D日语每日一句讲解征集(100204)

提问者: 沪江小D - Q叶五级 
悬赏沪元:50 浏览 534 次
句子在这里:なるほど、だったらしょうがないね。 / なるほど、だったらしょうがないね。
原来如此,这样的话就没办法啦。

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
なる‐ほど【成る程】
[副]
他人の言葉を受け入れて、自分も同意見であることを示す。たしかに。まことに。
  即:接受他人所说的话,自己也表示相同意见。相当于“确实”“真的”
「―それはいい」(那个确实很不错)

[感]相手の言葉に対して、その通りであると同意する気持ちを表す。
  即:对对方的话,表示出同感同意。
「―。おっしゃる通りですね」(原来如此,的确如您所说啊。)
--------------------------------------------------------------------------
だったら
(接続) 〔補説〕 助動詞「だ」の連用形に、助動詞「た」の仮定形のついたものから
だとしたら。そうであるなら。
  即:由助动词「だ」加上助动词「た」的假定形儿构成。表“(如果是那样的话)那。。。”之意。
・ 『ああ疲れた』『―明日にしたら』 【“啊,好累啊”“(如果你这么累的话)那改明天吧”】

----------------------------------------------------------------
仕様(しよう)がな・い

1 うまい方法がない。
  即:表没有好的方法。
「自分でするより―・い」(除了自己做没有别的办法了)

2 始末におえない。
 即:没法处理。没辙。
「―・い怠け者だ」(没治了的懒家伙)

◆現在では多くと発音される。现在多发音为「しょうがない」。
--------------------------------------------------------------
なるほど、だったらしょうがないね。原来如此,(这样的话)那就没办法啦。
可用在拜托对方某事,但当听完对方的解释后,觉得确实没办法做到的情景等。




登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2010/2/4 6:27:14 回答者:drg_fly
其它回答(2)
なるほど   是原来如此,一下子突然明白时说的话。
だったら  要是那样的话就。。。。。。    前面的明白了后做出的反应。
しょうがない しかたがない这两个是一样的。表示没有办法。
1
2年前 回答者: myggjj - Q籽一级
なるほど是“当然”的意思,口语中经常使用,有种恍然大悟的语气
だったら是假设,表示“这样的话”
しょうがない是“没办法”的意思
ね语气词
这句话经常用于口语中,表示了解情况后的无奈心情
2年前 回答者: huantou1987 - Q籽一级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题