沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 听说读写

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

小D日语每日一句讲解征集(100203)

提问者: 沪江小D - Q叶五级 
悬赏沪元:50 浏览 535 次
句子在这里:耐えられるのだろうかと心配しています。 / たえられるのだろうかとしんぱいしています。
担心吃得消吃不消。

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
使用情况:担心某人能否在艰苦环境下挺得住,撑得住的时候说的话。——这个某人既可以是其他人也可以是自己。因为这句话把那个对象省略了,两种情况通用。

解释:
“たえる”写作“耐える”时有3种意思:
忍受、耐得住、耐用。
在这里使用的是第2种意思,耐得住。

它变成可能形时,把最后面的“る”去掉再接“られる”。

“だろうか”是推量助动词“だろう”+表示不确定的“か”用于表示担心。
前面如果是动词,要用“の”将其名词化再接续。

“心配する”是担心的意思,前面的“と”用来提示担心的内容。

整句的直译为:(我)担心(他·自己)能不能挺得住。
意译:担心(他)吃得消吃不消。       如果是担心自己的话,在汉语习惯里也可以省略掉“自己”。

登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2010/2/3 9:30:40 回答者:可乐我要百事
其它回答(1)
耐えられるのだろう
表示一种推测。
加か表示一种末知,かどうか的简写
2年前 回答者: myggjj - Q籽一级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题