[已解决问题] 何よりのごちそうです
提问者: yxmenglong - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 360 次
「新鮮な野菜は、何よりのごちそうです」/新鲜的蔬菜胜过任何山珍海味
「何より」后面为什么有个「の」?
最佳答案
在这里用作定语啊。
何より:“连语、副词”是可以做定语的,相当于汉语的“比什么(都好),最好(=この上ない、最もよい)
例如:
~の品(最好的东西;最称心的东西。
还有其它的用法,例如:
正直は~も大切だ(正直(诚实)比什么都重要。(名词性用法)。
これは~結構です(这比什么都好)(副词性用法)。
健康が~だ(健康最重要)(作谓语)
「新鮮な野菜は、何よりのごちそうです」这句话如果(应该)翻译成“新鲜的蔬菜是最好的菜肴”(因为“ごちそう”的本义为“好吃的菜肴),就好理解了。

与您商榷!
2007-9-19 1:17:49 回答者:keikozh


提问者对于答案的评价:ありがとう
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题