首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
[
已解决问题
] “人靠衣装马靠鞍”怎么翻译?好象有个固定说法
提问者:
sojuicy
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 454 次
如题
最佳答案
馬子にも衣装(まごにもいしょう)人靠衣装马靠鞍
どんな人でも、よい服を着て、身なりを飾れば、それなりに立派に見えるものだ。
参考:「馬子」は、荷や人を乗せた馬を引いて歩く人のこと。
这个也是中国的谚语。
从HJ的不知道哪位的博客上抄来的。
http://blog.hjenglish.com/jctizuru/
2007-9-15 14:28:39
回答者:
raycoast
提问者对于答案的评价:
谢谢,没想到连英文的也得到了。 真是无心插柳柳成荫啊
其它回答(1)
Fine feather makes the birds. (人靠衣装马靠鞍)
---------------------------------
温馨提示:
中英文化有别,要意译为主。
汉语言:班门弄斧--->English:teach a fish how to swim
----------------------------------------------
满意吗?:)
1年前
回答者:
cuhk
-
Q果七级
相关问题
·
"人靠衣服马靠鞍"怎么翻译
·
请问 自家靠父母,出门靠朋友 怎么翻?好像有个固定的搭配。
·
靠研跨专业
·
这么多人作弊,还有必要靠什么狗屁六级吗?
·
有个人
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
sojuicy
的提问
相关链接
快到期问题
日语“ 若き ” 如何翻译?
日语“ 頑張り抜いてください ” 如何翻译?
日语“ 頑張り抜いてください ” 如何翻译?
A: 暑いですね。B: そうですか。今日は昨日より暑い( )が、私はこれぐらいの暑さには大丈
從「ようだ かもしれない らしい でしょう そうだ 」中選擇正確的詞填空。
にそう和に応える的区别
请教
有不合适内容,建议去除