[已解决问题] 请问いろいろ和さまざま的详细具体区别...
提问者: 可可子 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:100 浏览 683 次
能请大家说一下いろいろ和さまざま的区别吗?这两个词在有些地方还是不能取代的...有高手知道具体的区别吗?
最佳答案
在词义上,这两个词大致相同,都表示事物的多样性和种类之多,例如,世の中にはいろいろな人かいゐ。其中的いろいろな也可以说成是さまざまな。这一组句子都可以翻译成:世界上有各种各样的人。但是如果仔细分析的话,这两组句子之间还是有细微差别的。

即いろいろ含义在于世界上有许多人和人种的多样性,即世界上有黄种人,黑种人,白种人等。さまざま的含义在于人这个前提下,强调不同点,即世界上的人的出身,信仰,思考方法等各不相同。因此,当强调同一事物中的各不相同这一点时,用さまざま似乎更合适些。

作为副词使用时,いろいろ的重点是放在数量和种类之多上,往往不能用さまざま代替。例如:さくらに种类いろいろある,这里的いろいろ有たくさん的意思,在这一点上与さまざま表示事物相同,相同事物内部各有不同这一点上是明显不同的。
从文体上来看,属于不同文体,いろいろ是使用范围最广的书面常用语,さまざま常用于口语。

偶这有一篇关于这两个词汇的文章,如果你需要,可以发给你^O^
2007-9-14 15:58:29 回答者:angelique


提问者对于答案的评价:谢谢.
其它回答(1)
温馨提示:
------------------------------
いろ‐いろ【色色】
1)さまざまの色。種々の色。古今和歌集秋「秋は―の花にぞありける」
2)女房の襲かさねの色目で、各種の色を重ねること。栄華物語根合「菊の―に、濃き打ちたる蘇芳の唐衣」
3)(副詞的にも用いる) 種類の多いさま。さまざま。くさぐさ。種々。竹取物語「―の病をして」。「―な国」「―手を尽した」「―と工夫をこらす」「その他―」
いろいろ【色々な】
various;→英和
all[various]kinds[sorts]of;several;→英和
miscellaneous (雑多な).→英和
~に[と]diversely;→英和
in various[many]ways.そのほか~ and what not.~ありがとう Thank you for everything.
-------------------------------------------
さま‐ざま【様様】
あれこれ異なっているさま。いろいろ。しゅじゅ。「―の服装」「―な角度」
さまざま【様々な】
various;→英和
diverse;→英和
of all sorts.~に diversely;→英和
in various ways.人の心は~だ So many men,so many minds.
-------------------------------------------
Nuance(语义上细微的差别):いろいろ和さまざま语义基本相同;但前者强调数量多而广;后者则强调不同,各异且多。
-------------------------------------------
满意吗?^_^


1年前 回答者: cuhk - Q果七级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题