沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 听说读写

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

小D日语每日一句讲解征集(091228)

提问者: 沪江小D - Q叶五级 
悬赏沪元:50 浏览 608 次
句子在这里:とりあえずビール! / とりあえずびーる!
先来啤酒吧!

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
とりあえず:副词,“首先,暂且”之意。
ビール:外来语,beer."啤酒".
这是口语句式,后面省略了"をください".
这句话在小酒馆中经常用之,点过菜之后用之.自己可以边等上菜边和朋友喝点小酒.

登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2009/12/31 16:29:45 回答者:hejunxin
其它回答(5)
とりあえず :副词。意思:暂时,姑且,首先,先,急忙。
ビール:啤酒.
4
2年前 回答者: luli668 - Q籽一级
とりあえず  首先
ビール   啤酒

2年前 回答者: 日落吾啼 - Q籽一级
とりあえず:先来点……点菜时常用~
1
2年前 回答者: kat2e - Q苗三级
「取り敢えず」とりあえず:1.赶忙,赶快;急忙;匆匆忙忙
その知らせを受けると,彼は取るものも~現場に急行した/一接到通知他就急急忙忙奔赴现场了。
2.暂时,姑且,首先,先
~これをやってくれ/暂时先办这个吧
「ビール」:啤酒
1
2年前 回答者: liuaina1985 - Q籽一级
在电话中如果是想拜托对方(同一等级)帮你先做某事的一部分,做完之后可能还要继续麻烦别人的时候,通常会说;“とりあえずということが申すわけございませんが.....”表示要不断麻烦别人的一种客气的说法。
1
2年前 回答者: scutys - Q籽一级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题