[已解决问题] 求歌词翻译 マリンスノウ
提问者: sinohara - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 775 次
マリンスノウ
僕は孤独の海 放り出されて 
もうさ 溺れてしまうのかなぁとはいえ這い上がれない 
どうせ堕ちるなら朽ちて 深海魚のエサになれ君のこと 
空気みたいだと思っていた 失くしたら息苦しくて体がただ沈んでゆく 
遠ざかっていく空 
群青に埋まっていく僕らもっと色濃く混ざりあえていたなら君のいない海を逃れようとしたけど 
想い出の重さで泳げない存在を愛情に求めていた 
行為はカタチだけになっていた感覚が鈍っていく 
何も聴こえない 目を閉じてるかもわからない君のしぐさ 
君の中のぬくもり 浮かんでは消えていくんだ世界が今断ち切られて 
藻掻けば絡まり 
絶望に染まっていく僕がもっと君の瞳を見ていられたなら…
誰もいない闇は記憶だけ残して 
僕から全てを奪っていく体はただ沈んで行く 
涙も叫びも深海がさらっていくどうせならもう抜け殻になってしまえばずっとこのまま時間を越えて 
深い意識の淵漂っていられたら僕は一人 
ここで生まれ変われるのかなぁ君のいない海で生きていこうとしたけど 
想い出の重さで、泳げない
最佳答案
海雪
我被放逐到這片孤獨之海 我就快要溺死了吧
根本就無法爬起來啊
反正都要墮入這海中 就讓我腐爛 成為深海魚的食物吧
你就像空氣一樣 一旦沒有你就無法呼吸
身體一直往下沉 漸漸遠我而去的天空 被埋在群青之中
若我們能混合在更深的顏色之中的話…
想要逃出沒有你的大海 卻被回憶的沉重 壓得無法游泳
追尋為了存在而生的愛情 但這行為卻只是空有表面
感覺變得遲鈍 什麼也聽不見 即使閉眼傾聽也聽不見
你的一舉一動 你心中的溫暖 在我腦海浮現之後也漸漸消失
現在 我與世隔絕 若被海中漂浮的水草纏上 我也就絕望了
若我能再多待在你眼裡的話…
沒有任何人存在的黑暗中 只有記憶殘存 從我身上奪走一切
身體一直往下沉 我的淚我的呼喊 全被深海奪走
若終究都是要變成一具空殼的話
那我想一直就這樣 跨越時空 漂浮在意識的深淵之中
我可以 一個人在此重生嗎
想要在沒有你的大海生存下去
卻被回憶的沉重 壓得無法游泳
2007-9-11 10:02:18 回答者:angelique


提问者对于答案的评价:非常感谢,帮了我的大忙了,谢谢.
评论
1年前   windy0625 :
厉害!
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题