|
「窓が開いている」 窗开着 「窓が開けてある」 窗开着 「エアコンがついている」 空调开着 「エアコンがつけてある」 空调开着 「~ている」は自動詞と、「~てある」は他動詞と結び付きます。両者は意味的に重なる部分がありますが、話し手の注目点が異なります。つまり、「~ている」ではその状態だけに注目していますが、「~てある」では状態と、その状態を引き起こした行為・行為者に注目しているので、行為者が何のためにそうしたかについて一緒に述べられることが多いです。(1)は自然のせいで、(2)は行為者の意図によって窓がどういう状態にあるかを示しています。また、(3)は「~ている」と「~てある」の違いがよく出ています。 (1)風が強かったせいか、閉めておいた窓が開いている。 (2)空気を入れ換えるために、窓が開けてある。 (3)A:寒いと思ったら、窓が開いている。 B:開けてあるんですよ。 A:どうして。 B:さっきまでタバコの匂いがしていたから。 「~ている」与自动词、「~てある」与他动词连接。两者的意思有相同的部分,但是说话人所关注的不一样。也就是说,「~ている」只关注这个状态。而「~てある」所关注的不仅仅是状态还有造成这个状态的行为与行为人,较多情况下会同时说明行为人这样做的原因。(1)是自然因素造成的,(2)是表示由行为人意志所决定的窗户某种状态。同时,(3)把两者的区别很好的表现出来了。 |
|
1年前 raycoast : 忘了把原文的链接写上了。 http://homepage3.nifty.com/i-yasu/Lesson33.htm |