Close
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
动漫影视
英语
|
日语
|
法语
|
韩语
|
部落
|
小D
|
网店
|
网校
|
公益
|
更多
天天向上
听写酷
学习节目
碎碎
21天
开心词场
任务中心
外语资讯
日志
收藏中心
小Q 问答
勋章馆
口语练习
沪江学游
九宫格日记
资料下载
音乐盒
礼物
沪江网校
我的沪江
·
好友
·
应用
|
节目单
·
小组
·
论坛
·
网校
你好,请
登录
或
注册
沪江网
论坛
小Q
同城
播客
生词本
我的音乐盒
沪江英乐
日乐
香颂
沪江电台
华语
CRI
我要举报
[
已解决问题
]
日剧《肩越しの恋人》 为什么翻译成《间接恋人》呢,请高人指点
提问者:
gakutei
-
Q籽一级
悬赏沪元:20
浏览 1189 次
最近在看一部日剧
老是想不明白为什么这么翻译
最佳答案
片子我没有在看,从词汇上分析一下
肩越し:肩の上を通って物事をすること。
隔着(某人的)肩膀
如:彼女は弟の肩越しに首を伸ばした。她隔着弟弟的肩膀探出头来。
所以这里是隔着(某个人)的意思
这么翻译我觉得我还是满恰当的
登录
以后可看到完整内容!没有账号?
立即注册»
2007/9/7 13:44:21
回答者:
vanhelen
提问者对于答案的评价:
经你这么一说我有点明白了 多谢你热情的回答 呵呵
0
相关问题
·
日剧中有没有类似《Friends》老友记的呀?
·
恋人啊 台词求助
·
日剧《美丽的真相》的主题曲
·
日文歌词翻译,儿时经典《花仙子》
·
请帮忙翻译下歌词 熊木杏里的《しんきろう》
您需要
登录
以后才能查看评论及回答问题!没有账号?
立即注册»
我的问题
我要提问
更多来自
gakutei
的提问
我要分享
相关链接
快到期问题