[已解决问题] how to translate"红豆"
提问者:garely - Q籽一级  [收藏]
浏览 587 次
How to translate"红豆"into English,red bean or ormosia?
What's the difference between them?
最佳答案
red bean是赤豆吧……
红豆生南国的那个红豆应该是ormosia
2007-9-5 13:45:19 回答者:vanhelen


提问者对于答案的评价:thank a lot,兄台太有才了
其它回答(5)
I think red bean is correct.. what's ormosia? I haven't seen this word before..
  1年前   回答者:syun - Q籽一级
love bean
  1年前   回答者:兰兰月亮 - Q籽一级
ormosia is the correct.
translate red bean into chinese is "赤豆".
  1年前   回答者:糖兔兔 - Q籽一级
love bean,相思豆
  1年前   回答者:willa1985131 - Q籽一级
Left Red Type Rice Bean, and on the right is Azuki Beans
please refer to http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/RedBeanAndRiceBean.jpg

Love bean is more romantic than Ormosia :

http://www.thebeadsite.com/mg151-01.jpg
  1年前   回答者:llcede - Q叶五级
评论
1年前   djmap :
应该是Love bean 吧, 更符合传统.
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除