沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 听说读写

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

小D日语每日一句讲解征集(091109)

提问者: 沪江小D - Q叶五级 
悬赏沪元:50 浏览 692 次
句子在这里:でたらめ言わないでよ! / でたらめいわないでよ!
别胡说!(有点粗鲁的口气)

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
でたらめ = nonsense   是废话的意思。
言わないでよ = 言わないでよ 命令口吻的句型 是 言わないでくださいよ 的省略句。
言わない 言う的ない形

我觉的这句话也可以翻译成:废话少说!


登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2009/11/9 9:49:20 回答者:jp2008
其它回答(4)
正如你所说的。比较粗鲁。在比较亲的人和比较熟的人使用

出鱈目を言うな!比你的这句更粗鲁。用的是命令口语。

一般”出鱈目”比较粗鲁,是别张嘴说假话的意思。

有礼貌也可以说 知らないこと言わないで

这感觉会比较礼貌
2
2年前 回答者: szxjack - Q苗三级
比较生气的时候可以说   也可以翻译成 别开玩笑  因为 でたらめ 指所说的不合道理 不通  不过也可以翻译成别胡说 或 别乱说嘛

1
2年前 回答者: 小妖33 - Q枝四级
でたらめいわないでよ!
でたらめ还 能表示没有章法,也就是乱七八糟,没有系统的感觉
1
2年前 回答者: datuzei - Q籽一级
弱弱的说一下。。。。。
不能以で形做句尾。那样别人会认为你话没说完。我学那动漫里面说,被老师骂爽了。。。。

据说我老师说,口语不要用  什么,で、て、のです。那样不礼貌。
2年前 回答者: 121314a - Q籽一级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题