|
1,あくまで表示彻底,到底 句子的意思是如果你要把你的意见坚持到底的话,那也就没有什么好说的了。(谈判破裂的时候) 2,应该是しんと吧?形容平静下来、安静下来、肃静、鸦雀无声的样子 句子是说“当我告诉班的人说住院的那个学生已经去世了的时候,教室里面一下子变得默然无声了。 3,ともかく在这里是无论如何,不管怎样的意思 句子是说:别人到还有可能,要说是你做出这种事情,无论如何我是不相信的。 しいんと< (副)スル 物音一つせず、静まりかえっているさま。 第3题的ともかく应该是[姑且不论]的意思. 其他人姑且不论,但是要说你作出像这样的事,打死我都不会相信的. 一. 如果你始终想坚持自己的意见的话,就说什么也没有用了. 1.いったい:到底,究竟. 2.たいてい:大都,大概. 3.あくまで:始终,一贯/到底,彻底. 4 ふと :偶然,一下. p.s.[あくまで]在我看来这里是不是解释为始终更贴切点呢. 二.一听说住院的学生去逝的消息,教室里变得安静了. 1.しみじみ:痛切,深切. 2.しいんと:静悄悄. 3.がっかり:失望. 4.びっくり:吃惊. 三.其他的人暂且不谈,但是你做出那样的事真是让人难以相信. 1.なんとも:真的,实在/无关紧要 2.なんとか:想办法,设法. 3.ともかく:姑且不论,暂且不谈. 4.なにしろ:无论这样,不管这样. 汗~~昨天我也做的题,LZ是不是在复习班呀 |