首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
|
奖学金
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的同城
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
能力英语
/
互助翻译
[
已解决问题
] 请帮忙翻译 英文
提问者:
Alice李
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 409 次
Nothing fuels cynicism like watching two titanic institutions squable over their reputations. 中文什么意思啊
最佳答案
这句话可以改成:Nothing (else) like watching two... fuels cynicism. 可能好理解了吧. fuels cynicism 引起冷嘲热讽
翻译: 没有什么比看着两个巨头企业/机构为着他们的声名争斗更具有讽刺意味的.
Alice可能还写错一个词,是squabble, 不是squable.
2007-9-1 17:05:40
回答者:
xizili
其它回答(3)
这是全国笔译考试三级模拟题里面的一句话
没有什么再比观看两个权力机构为名誉吵架更狂热的了.
1年前
回答者:
vanhelen
-
Q根九级
完全赞成xizili的说法!翻译:没有什么比看两个巨大的机构为了(彼此的)名誉而争论(争斗)更具讽刺的啦。
1年前
回答者:
jsqll2
-
Q籽一级
对Cynicism的理解要准确:玩世不恭,愤世嫉俗。fuel这里是动词;
institution不一定是机构,学校、企业都行。
译文应灵活传神:
将愤世嫉俗推向极致的莫过于:笑看两大公司寡头唇枪舌战、沽名钓誉。
买一送一[温馨提示]:add fuel to the fire: 添油加醋,火上浇油。
1年前
回答者:
cuhk
-
Q果七级
相关问题
·
请帮忙翻译成英文
·
请帮忙翻译几句英文
·
请帮忙翻译
·
请帮忙翻译下(英文)
·
请高手帮忙翻译
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
Alice李
的提问
相关链接
快到期问题
大侠来救命啊!问几个简写的意思:SENA, BUCA, NICUO 各是什么意思啊?急急急!!
英文“ guilty before the sin ”怎么说?
i quit to see you,but you quit是什么意思,第一句话怎么讲
英文“ 失意的 ”怎么说?
关于BEC……
英文“ 任课教师 ”怎么说?
英文“ 考勤情况 ”怎么说?
有不合适内容,建议去除