[已解决问题] 请帮忙翻译 英文
提问者:Alice李 - Q籽一级  [收藏]
浏览 409 次
Nothing fuels cynicism like watching two titanic institutions squable over their reputations. 中文什么意思啊 
最佳答案
这句话可以改成:Nothing (else) like watching two... fuels cynicism. 可能好理解了吧. fuels cynicism 引起冷嘲热讽
翻译: 没有什么比看着两个巨头企业/机构为着他们的声名争斗更具有讽刺意味的.
Alice可能还写错一个词,是squabble, 不是squable.
2007-9-1 17:05:40 回答者:xizili
其它回答(3)
这是全国笔译考试三级模拟题里面的一句话
没有什么再比观看两个权力机构为名誉吵架更狂热的了.
  1年前   回答者:vanhelen - Q根九级
完全赞成xizili的说法!翻译:没有什么比看两个巨大的机构为了(彼此的)名誉而争论(争斗)更具讽刺的啦。
  1年前   回答者:jsqll2 - Q籽一级
对Cynicism的理解要准确:玩世不恭,愤世嫉俗。fuel这里是动词;
institution不一定是机构,学校、企业都行。

译文应灵活传神:
将愤世嫉俗推向极致的莫过于:笑看两大公司寡头唇枪舌战、沽名钓誉。
买一送一[温馨提示]:add fuel to the fire: 添油加醋,火上浇油。

  1年前   回答者:cuhk - Q果七级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除