[已解决问题] 英文“ 澎湃动力 ”怎么说?
提问者:kaylee_chan - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 500 次
背景:澎湃动力,是一个摩托润滑油公司的广告用语,想请问这个词该如何翻译比较贴切广告的意思呢?
最佳答案
如果是广告用语,可以考虑 peak power 或者 pure power, 好记也比较贴切.
2007-8-31 22:52:27 回答者:xizili


提问者对于答案的评价:唔该!不多谢~
其它回答(4)
power overwhelming!
  1年前   回答者:skywalkerlin - Q籽一级
Upsurging power
  1年前   回答者:lovekobe1234 - Q籽一级
Power Surge
  1年前   回答者:freejudysky - Q籽一级
vigorate power
  1年前   回答者:maggie1025 - Q枝四级
评论
1年前   whitepure :
powerful motivation
1年前   sunnycow :
dynamic power
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除